Go off
амер. |ˈɡəʊ ˈɒf|
брит. |ɡəʊ ɒf|
Russian English
уходить, сходить, выстрелить, уезжать, сбежать, засыпать, проходить, раздаться
глагол ↓
- уходить, уезжать; убегать, сбегать
- уходить со сцены (по ходу пьесы)
- соскакивать, слезать
- впадать (в какое-л. состояние); терять сознание
- умирать
- уходить со сцены (по ходу пьесы)
- соскакивать, слезать
- впадать (в какое-л. состояние); терять сознание
- умирать
- отключать(ся)
- сойти; пройти
- выстрелить (об оружии)
- раздаться (о гудке, выстреле и т. п.)
- выпалить
- вспылить; разозлиться
- (into) разразиться (смехом и т. п.)
- ослабевать, успокаиваться (о боли, волнении и т. п.)
- стать хуже; портиться
- меньше производить
- терять интерес (к чему-л.), разлюбить (что-л.)
- ходить (в карточной игре)
- продаваться, находить сбыт (о товарах)
ещё 13 вариантов- сойти; пройти
- выстрелить (об оружии)
- раздаться (о гудке, выстреле и т. п.)
- выпалить
- вспылить; разозлиться
- (into) разразиться (смехом и т. п.)
- ослабевать, успокаиваться (о боли, волнении и т. п.)
- стать хуже; портиться
- меньше производить
- терять интерес (к чему-л.), разлюбить (что-л.)
- ходить (в карточной игре)
- продаваться, находить сбыт (о товарах)
Мои примеры
Словосочетания
to go off one's chump — спятить, "тронуться"
to go off in contrary directions — разойтись в разные стороны
to go off duty — сдавать дежурство
to go off one's food — потерять аппетит
to fall into a swoon, to go off in a swoon — упасть в обморок
to go off the deep end разг. — давать волю эмоциям или гневу, взрываться
go off — продаваться
to go off the deep end — волноваться, приходить в возбуждение
to go off the handle — выйти из себя
go off the rails — сойти с рельсов
to go off in contrary directions — разойтись в разные стороны
to go off duty — сдавать дежурство
to go off one's food — потерять аппетит
to fall into a swoon, to go off in a swoon — упасть в обморок
to go off the deep end разг. — давать волю эмоциям или гневу, взрываться
go off — продаваться
to go off the deep end — волноваться, приходить в возбуждение
to go off the handle — выйти из себя
go off the rails — сойти с рельсов
Примеры с переводом
Hamlet goes off
Гамлет уходит
Don't drink the milk, it's gone off.
Не пей молоко, оно скисло.
The concert went off well.
Концерт прошёл хорошо.
I went to bed early enough, but for some reason I couldn't go off.
Я сегодня рано лёг, но почему-то не мог заснуть.
The light went off as the policemen entered the room.
Когда полицейские вошли в комнату, свет погас.
A gun goes off every day to mark exactly one o'clock.
Каждый день в час дня палит пушка.
Her good looks were unmistakably going off.
Не было сомнения, что она подурнела.
He bought a pocket Derringer, which had a trick of going off unexpectedly.
Он купил карманный крупнокалиберный пистолет, который имеет обыкновение неожиданно выстреливать.