Burial practices vary around the world.
Ритуалы погребения во всём мире различаются.
She practices pronouncing foreign words.
Она упражняется в произношении иностранных слов.
She practices economy without being stingy.
Она бережлива, но при этом не скупа.
He has a good grasp of accounting practices.
Он имеет хорошее представление о практике бухгалтерского учёта.
The team's practices usually last two hours.
Тренировки этой команды обычно длятся два часа.
Poor farming practices impoverished the soil.
Неправильные методы земледелия истощили почву.
It's outrageous that such practices are allowed.
Возмутительно, что подобная практика допустима.
The outcry over such practices has led to reform.
Громкий протест против подобных методов привёл к реформе.
The company has been accused of unfair labor practices.
Компания обвиняется в использовании несправедливых условий труда.
The report catalogued numerous dangerous work practices.
В данном отчёте перечислены многочисленные опасные методы работы.
New approaches to marketing turn old practices upside down.
Новые подходы к маркетингу кардинально меняют старые устоявшиеся методики.
He was suspended from the team for missing too many practices.
Он был отстранён от команды за пропуск слишком большого количества тренировок.
These rituals represented a deviation from established practices.
Эти ритуалы представляли отклонение от существующих практик.
Many early child-rearing practices were cruel by modern standards.
Многие прежние практики воспитания детей по нынешним меркам были жестокими.
The company had to transition the old practices to modern technology.
Компании пришлось применить старые методы к современным технологиям.
The country's poor sanitation practices have led to widespread disease.
Неблагополучное состояние санитарии в этой стране привело к широкому распространению болезней.
While you're in the hall, copy down the dates of the concert practices.
Когда будешь в вестибюле, запиши даты занятий по музыке.
She practices good oral hygiene by brushing her teeth at least twice a day.
Она поддерживает хорошую гигиену полости рта тем, что чистит зубы как минимум дважды в день.
He proposed a fresh theory of alkalis that later was accepted in chemical practices.
Он предложил новую теорию щёлочи, которая впоследствии была принята в химической практике.
The civil rights movement fought against practices that segregated blacks and whites.
Данное движение за гражданские права боролось против практики сегрегации чёрных и белых.
In years to come, some of the practices we take for granted now will seem quite barbaric.
В грядущие годы некоторые приёмы, сейчас воспринимаемые нами как должное, будут казаться довольно варварскими.
Their financial statements are in conformity with generally accepted accounting practices.
Их финансовая отчётность находится в соответствии с общепринятой практикой бухучёта.
The Amish live by a strict creed that rejects many of the values and practices of modern society.
Амиши живут в соответствии со строгим вероучением, которое отвергает многие ценности и методы современного общества.
The survey ultimately recorded the full diapason of seemingly possible replies regarding sexual practices.
И наконец, в исследовании зафиксирован весь спектр реакций, представляющихся возможными в отношении сексуального поведения.
In the 17th century the Quakers were persecuted for beliefs and practices that older churches regarded as blasphemies.
В XVII-м веке квакеров преследовали за верования и ритуалы, которые более старые церкви считали богохульством.