Мои примеры
Словосочетания
despairing predictions regarding the effects of global overpopulation — безнадёжные прогнозы относительно последствий глобального перенаселения
in spite of of all predictions he was elected — вопреки всем предсказаниям он был избран
flutter predictions — расчётные флаттерные характеристики; результаты расчёта на флаттер
fulfil predictions — осуществлять предсказания
aerodynamic predictions — расчётные аэродинамические характеристики
mathematical model predictions — данные математического моделирования
pencil-and-paper predictions — предварительные расчёты
high-angle-of-attack predictions — расчётные характеристики на больших углах атаки
model predictions — прогнозирование на основе модели
postflight predictions — результаты расчёта на основе измерений в полёте
robustness of model's predictions — надёжность расчётов по модели
Примеры с переводом
If their predictions are true, we'll be in for a long winter.
Если их прогнозы верны, нас ждёт долгая зима.
The data can be used to make useful economic predictions.
Эти данные могут быть использованы для полезных экономических прогнозов.
It's early days yet. I don't want to make any predictions.
Ещё пока только самое начало, поэтому я не хочу делать никаких предсказаний.
Predictions of economic recovery have now lost all credibility.
Прогнозы о восстановлении экономики уже потеряли всякую достоверность.
Despite predictions that the store would fail, it has done very well.
Несмотря на предсказания о том, что магазин потерпит неудачу, дела там идут очень хорошо.
He is cautious about making predictions for the success of the program.
Он осторожен когда прогонозирует успешность программы.
The school's team confounded all predictions and won the game.
Эта школьная команда выиграла матч вопреки всем прогнозам.
His economic predictions are based on some erroneous assumptions.
Его экономические прогнозы основываются /основаны/ на некоторых ошибочных предположениях.
Our eupeptic colleague was unfazed by our gloomy expressions and dire predictions.
Нашего жизнерадостного коллегу не смутили наши мрачные лица и страшные предсказания.
Journalists have begun making predictions about the winner of the coming election.
Журналисты начали прогнозировать кто победит на предстоящих выборах.
Quarks have not been observed directly but theoretical predictions based on their existence have been confirmed experimentally.
Хотя кварки не наблюдались напрямую, но теоретические предсказания, основанные на их существовании, подтверждены экспериментально.
In ancient Rome predictions of future events would sometimes be based on an examination of the entrails of a sacrificial animal.
В древнем Риме предсказания будущих событий иногда основывались на изучении внутренностей жертвенного животного.
Примеры, ожидающие перевода
No one listened to her apocalyptic predictions.
I'm going to stick my neck out with some predictions for the next two years.
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.