The photographs can be viewed in any order.
Эти фотографии можно просматривать в любом порядке.
The program was viewed by millions of people.
Эту передачу посмотрели миллионы людей.
He viewed lawyers as the real enemy.
Он считал юристов настоящими врагами.
Looking after the house was viewed as a woman's domain.
Забота о доме считается женской прерогативой.
Students viewed Latin as boring and irrelevant.
Студенты считали латынь скучной и никому не нужной.
The mountain is best viewed from the north side.
Эту гору лучше всего рассматривать с северной стороны.
Change should be accepted and be viewed positively.
Перемены должны восприниматься и рассматриваться положительно.
She was viewed as a serious threat to the party leadership.
Её считали серьёзной угрозой партийному руководству.
Sexologist Alfred Kinsey is now viewed as an outrider of the sexual revolution of the 1960s.
Сексолог Альфред Кинси в настоящее время считается предвестником сексуальной революции шестидесятых годов.
He viewed the situation with incomprehension.
Он смотрел на эту ситуацию с недоумением.
He viewed the world with Olympian detachment.
Он смотрел на мир с олимпийской отрешённостью.
The fox was viewed several times by the horsemen.
Всадники несколько раз видели лису.
The local people viewed newcomers with suspicion.
Местные жители глядели на приезжих с подозрением.
A Museum well stored with rarities, which we viewed.
Музей, полный редкостей, которые мы и осмотрели.
The building is most impressive when viewed from the front.
Наиболее впечатляющий вид на здание открывается с его фасада.
It's an issue that can be viewed from several perspectives.
Этот вопрос можно рассматривать с нескольких точек зрения.
The programme was viewed on television in millions of homes.
Эту телевизионную программу смотрели в миллионах домов.
The law should be viewed as a way of meeting certain social goals.
Данный закон должен рассматриваться как способ достижения определённых социальных целей.
Prerevolutionary Boston was viewed as a hotbed of treason by the British.
Британцы считали дореволюционный Бостон очагом / рассадником измены.
Collective bargaining was viewed as the alpha and omega of trade unionism.
Коллективные переговоры считались альфой и омегой профсоюзного движения.
The surgeon, having viewed the wound, ordered his patient instantly to bed.
Хирург, осмотрев рану, велел пациенту немедленно лечь в постель.
She viewed politics and politicians with a jaundiced eye (=in a jaundiced way).
Она относилась к политике и политикам очень предвзято (т.е. недоброжелательно).
When viewed at high magnification it is clear that the crystals are quite different.
При просмотре на большом увеличении становится ясно, что эти кристаллы являются весьма различными.
Police had viewed CCTV footage of the four suspects together at London King's Cross.
Полиция просмотрела видеозапись, сделанную камерой слежения на вокзале Кингз-Кросс в Лондоне, на которой запечатлены вместе все четверо подозреваемых.
An illiberal society that viewed any artistic depiction of the nude as inherently indecent.
Нелиберальное общество, которое рассматривало любое художественное изображение обнаженной натуры как неприличное.
For a long time the aboriginals were not even included in the censuses, as they were viewed as part of the region's fauna.
Долгое время аборигенов даже не включали в перепись населения, поскольку они рассматривались как часть животного мира данного региона.
The noble savage was a stereotype that appealed to 18th-century intellectuals, who viewed European civilization as decadent and corrupt.
Благородный дикарь был стереотипом, который нравился интеллектуалам восемнадцатого века, считавшим европейскую цивилизацию упадочной и испорченной.