The storm caused widespread loss of electricity.
Ураган повлёк за собой большое количество аварий в электросети. / Из-за бури очень многие остались без электричества.
There is widespread public interest in the election.
К этим выборам имеется широкий общественный интерес.
The problem is causing widespread concern among scientists.
Эта проблема вызывает глубокую озабоченность среди учёных.
The word has not yet won widespread currency.
Это слово ещё не завоевало широкого распространения.
It is disturbing to find evidence of widespread corruption.
Свидетельства широко распространившейся коррупции вызывают беспокойство.
Another crop failure could result in widespread famine.
Еще один неурожай мог обернуться широкомасштабным голодом.
Trade partners had become more widespread.
Деловое партнёрство стало более распространённым явлением.
It's difficult to get a handle on how widespread this problem is.
Трудно понять, насколько широко распространена эта проблема.
The rumors caused widespread alarm and concern.
Эти слухи вызвали всеобщую тревогу и озабоченность.
War results in death and widespread destruction.
Война приводит к смерти и к значительным разрушениям.
The storm caused widespread damage.
Шторм стал причиной огромного ущерба.
There was widespread support for the war.
Война получила широкую поддержку общественности.
Widespread famine had triggered a number of violent protests.
Повсеместная нехватка еды вызвала ряд бурных протестов.
There was widespread opposition to the plan.
Данный план встретил массовое противодействие.
There has been widespread criticism of the decision.
Данное решение подвергается широкой критике.
He is a veteran parliamentarian whose views enjoy widespread respect.
Он большой знаток парламента, его мнение повсеместно пользуется уважением.
The country's poor sanitation practices have led to widespread disease.
Неблагополучное состояние санитарии в этой стране привело к широкому распространению болезней.
The investigation uncovered widespread corruption within the police force.
Расследование вскрыло широкое распространение коррупции внутри полиции.
There was widespread dissatisfaction with the President and his administration.
Имело место массовое недовольство президентом и его администрацией.
It was important that they secure a large and widespread audience. They failed on both counts.
Им было важно обеспечить себе большую и широко распространённую аудиторию. Они не справились ни с тем, ни с другим.
The security leaks have caused a widespread furore.
Утечка секретных сведений вызвала всеобщее возмущение.
The allegations received widespread media coverage.
Данные обвинения получили широкое освещение в СМИ.
There is widespread agreement on the need for prison reform.
Большинство людей согласно с необходимостью тюремной реформы.
News that the claims might be true set off widespread panic.
Новость о том, что эти утверждения могут оказаться правдой, вызвала огромную панику.
There have been reports of widespread enemy action in the area.
Имеются сообщения о широкомасштабных действиях противника в этом районе.
There was widespread international condemnation of the bombing.
Теракты получили широкое международное осуждение.
Not incidentally, the market slump was followed by widespread layoffs.
Неслучайно за резким спадом на рынке последовали массовые увольнения.
The quake registered 6.5 on the Richter scale, causing widespread damage.
Землетрясение силой в 6,5 балла по шкале Рихтера нанесло значительный ущерб.
Discrimination on the grounds of sexual orientation is still far too widespread.
Дискриминация по признаку сексуальной ориентации по-прежнему случается слишком часто.
There has been widespread public debate over the introduction of genetically modified food.
Ведётся широкая общественная дискуссия по поводу внедрения генетически модифицированных продуктов питания.