Вернуть - перевод с русского на английский
retrieve, replace, regain
Основные варианты перевода слова «вернуть» на английский
- replace |rɪˈpleɪs| — заменять, замещать, вернуть, возмещать, восстанавливатьвернуть деньги, взятые взаймы — to replace the borrowed money
вернуть свою территорию — regain territory
вернуть себе звание чемпиона — to regain / retain a championship
восстановить своё положение; вернуть свои позиции — regain positions
Смотрите также
вернуть управление — give up control
прошлого не вернуть — past is dead
вернуть кого-л. к жизни — to recall smb. to life
вернуть себе молодость — to renew one's youth
вернуть себе утраченное — to recuperate oneself
вернуть кому-л. расписку — to give smb. his discharge
вернуть человека к жизни — to reinvest a man with life
вернуть кого-л. из ссылки — to recall from an exile
вернуть ей душевный покой — to sleek her ruffled peace of mind
вернуть кому-л. его владения — to re-establish smb. in his possessions
вернуть кого-л. на стезю добродетели — to win smb. to virtue
вернуть ранее захваченную территорию — to resume a territory
вернуть себе прежнее положение /место/ — to make one's comeback
вернуть человека к реальной действительности — to rouse a person from /out of/ his self-abandonment
провести остальных; не вернуть долг; блефовать — foul-flush
попытка вернуть себе состояние азартной игрой — an attempt to recoup one's fortune at the gambling table
восстановить свою честь; вернуть себе доброе имя — redeem honour
вернуть себе доброе имя, восстановить свою честь — to redeem one's honour
восстановить свое положение; вернуть себе своё положение — redeem position
вернуть себе прежнее положение; вернуть себе прежнее место — make comeback
обязательство вернуть имущество; обязательство вернуть активы — obligation to repatriate assets
они стремились вернуть своё утраченное превосходство /господство/ — they aimed at the resumption of their lost supremacy
библиотекарь предложил читателям сдать /вернуть в библиотеку/ все книги — the librarian has called in all the books
кредитор, которому дается расписка тем, кто берет деньги, в том, что он обязуется вернуть долг — bond creditor
вернуть материал, проект и т. п. с неблагоприятным отзывом или рекомендациями по его переработке — report out
а) вернуть кому-л. зрение; б) открыть кому-л. глаза; вывести кого-л. из заблуждения /заставить кого-л. прозреть/ в отношении чего-л.; he opened my eyes to her perfidy — to open smb.'s eyes
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- return |rɪˈtɜːrn| — возвращать, возвращаться, отдавать, отвечать, приносить, давать ответвернуть с процентами; вернуть с лихвой — return with interest
в случае недоставки вернуть отправителю — in case of non-delivery return to the sender
соглашение, по которому книготорговец имеет право вернуть издателю непроданные экземпляры издания — sale and /or/ return
соглашение, по которому книготоргующая организация может вернуть издателю непроданную часть тиража — sale and return
вернуть румянец щекам — to restore pinkness to the cheeks
вернуть что-л. владельцу — to restore smth. to its owner
возродить, вернуть кого-л. к жизни — to restore smb. to life
вернуть себе трон — to recover a lost throne
вернуть деньги обратно — recover money
вернуть себе свободу; вырваться на свободу — to recover one's liberty
вырваться на свободу; вернуть себе свободу — recover liberty
вернуть себе /снова завоевать/ чью-л. любовь — to recover smb.'s affection
вернуть, положить на место — to place back
как мне вернуть свои книги? — how can I get my books back?
мы должны помочь ему вернуть здоровье — we must bring him back to health
вернуть что-л. в целости и сохранности — to bring smth. back safe
вернуть дело (в нижестоящую инстанцию) — to send back a case
вернуть старые (добрые) времена; вернуть былое — to put the clock back
подхалимством вернуть /снова завоевать/ чьё-л. расположение — to crawl back into (smb.'s) favour
вернуть заем до запланированного времени погашения — to repay a loan before its scheduled time of maturity
Примеры со словом «вернуть»
Прошу вернуть мне мои деньги.
Please refund me my money.
Не в нашей власти вернуть прошлое.
Not in our power is it to unlive the past.
Врачам удалось вернуть его к жизни.
Doctors managed to resuscitate him.
Заставь его немедленно это вернуть.
Have him return it at once.
Он пытается вернуть ушедшую молодость.
He has been trying to recapture his lost youth.
Он на коленях умолял вернуть ему работу.
He went on his knees begging for his job back.
Я должен вернуть в библиотеку одну книгу.
I have to return a book to the library.
Он взял себе мою книгу и не хочет вернуть.
He glommed onto my book and wouldn't give it back.
Книгу можно вернуть в течение тридцати дней.
You may return the book within 30 days.
Он отказался вернуть свои незаконные доходы.
He refused to disgorge his ill-gotten gains.
Надо не забыть вернуть тебе деньги за билеты.
I must remember to pay you back for the tickets.
Не забудьте вернуть /положить/ крышку на место.
Remember to put the lid back on.