Сбить
force down, lead astray
сбить цены — to fetch down prices
сбить с ног — sweep off feet
сбить спесь — cut the comb of
сбить планку — to dislodge the bar
сбить спесь с — let down a peg
сбить самолёт — to down a plane
сбить заклёпку — undo a rivet
сбить кого-л. с ног — to send smb. sprawling
сбить цены на что-л. — to cheapen the cost of smth.
сбить щелчком крошки — to fillip off crumbs
сбить кого-л. со счёта — to put smb. out of count
сбить спесь (с кого-л.) — to let the sawdust out (of smb.)
сбить кого-л. со следа — to double on smb.
мед. сбить температуру — to subdue a fever
сбить спесь с; осаживать — take down a peg
сбить противника с толку — to have an opponent all at sea
сбивать спесь; сбить спесь — take the frills out
осадить, сбить спесь с кого-л. — to take the starch out of smb. амер.
сбить кого-л. с пути истинного — to seduce smb. out of the right way
сбивать со следа; сбить со следа — put off the scent
вести расследование; сбить спесь — sit upon
пытаясь сбить волну преступности — trying to stanch the crime wave
сбить человека с ног одним ударом — to fell a man with a single blow
сбить с толку, ввести в заблуждение — to disturb the judgement
ввести в заблуждение; сбить с толку — disturb the judge
сбить лошадь с аллюра; испортить лошадь — to break /to ruin/ a horse's gait
сбить спесь с кого-л., осадить или унизить кого-л. — to cut the comb of smb.
а) сбить самолёт; б) разбить (свой) самолёт (при неудачной посадке и т. п.) — to crash a plane
сбить флажок у ворот (слалом) — to knock down the flag
сбить спесь с кого-л; изнурить кого-л; ослабить — knock the stuffing out of smb
сбить (человека); легко побеждать; совершить налёт — knock over
сбить цены на аукционе; сделать на скорую руку; выбить из розыгрыша — knock out
поставить кого-л. на место; сбить спесь с кого-л. — to bring smb. to his level
поставить кого-либо на место; сбить спесь с кого-либо — bring somebody to his level
сбить со следа — to put / throw off the scent
сбить собаку со следа — to throw a hound off the scent
выбить бегуна из шага, сбить темп — to throw the runner off stride
он сделал это, чтобы сбить нас с толку — he did it just to throw us off the track
Примеры со словом «сбить»
Тебе удалось сбить вражеский самолет?
Did you get down the enemy plane?
Мы попытались сбить с толку подающего мяч.
We tried to hack the pitcher.
Он слишком гордый, надо сбить с него спесь.
He is too proud and should be pulled down.
Не позволяйте его обещаниям сбить вас с толку.
Don't allow yourself to be swayed by his promises.
Генерал пытался запутать / сбить с толку врага.
The general was trying to confuse the enemy.
Некоторых ораторов сбить проще, чем остальных.
Some speakers fluster more easily than others.
Поезжай помедленнее, ты можешь кого-нибудь сбить.
Slow down, you might run someone over.
Его показания были лишь уловкой, чтобы сбить нас со следа.
His testimony was just a contrivance to throw us off the track.
Он лупил по ветвям дерева палкой, пытаясь сбить немного груш.
He walloped the branches of the pear tree with a stick in an effort to knock down some fruit.
В скачках "отталкивать" означает сбить своего соперника с дорожки.
In the world of racing "to bore" is to push an opponent out of his course.
Водитель остановил автобус как раз вовремя, чтобы не сбить ребёнка.
The driver pulled the bus up only just in time to avoid hitting the child.
Он слишком много просит за стулья, ты не можешь заставить его сбить цену?
He's asking too much for the chairs, can't you cut him down?