Сбить

force down, lead astray

сбить — pound down
сбить цены — to fetch down prices
сбить с ног — sweep off feet
сбить спесь — cut the comb of
сбить планку — to dislodge the bar
сбить спесь с — let down a peg
сбить самолёт — to down a plane
сбить заклёпку — undo a rivet
сбить кого-л. с ног — to send smb. sprawling
сбить цены на что-л. — to cheapen the cost of smth.
ещё 20 примеров свернуть
- knock |nɑːk|  — детонация, стук, удар, резкая критика, подача мяча
сбить кандалы — to knock the shackles off
сбить флажок у ворот (слалом) — to knock down the flag
сбить спесь с кого-л; изнурить кого-л; ослабить — knock the stuffing out of smb
сбить (человека); легко побеждать; совершить налёт — knock over
сбить цены на аукционе; сделать на скорую руку; выбить из розыгрыша — knock out
- bring |brɪŋ|  — приносить, приводить, доводить, нести, привозить, возбуждать, доставлять
сбить темпы инфляции — bring down the inflation rate
поставить кого-л. на место; сбить спесь с кого-л. — to bring smb. to his level
поставить кого-либо на место; сбить спесь с кого-либо — bring somebody to his level
- whip |wɪp|  — взбить, хлестать, спереть, сечь, трепаться, подхлестывать
Сбить с ног — whip off feet
- hit |hɪt|  — удариться, бить, биться, поражать, ударять, достигать, нападать
сбить препятствие — to hit a hurdle
- throw |θrəʊ|  — бросать, кинуть, кидать, забросить, метать, швырять, швыряться, швырнуть
сбить с курса — throw off a course
сбить со следа — to put / throw off the scent
сбить собаку со следа — to throw a hound off the scent
выбить бегуна из шага, сбить темп — to throw the runner off stride
он сделал это, чтобы сбить нас с толку — he did it just to throw us off the track
- beat |biːt|  — бить, биться, отбивать, побеждать, выбивать, бороться, колотить
а) разубедить; б) сбить с толку — to beat out of reason
- shoot down |ˈʃuːt ˈdaʊn|  — сбивать, застрелить, расстрелять, одержать верх в споре, сбивать огнем
сбить вертолёт — shoot down a helicopter

Примеры со словом «сбить»

Тебе удалось сбить вражеский самолет?
Did you get down the enemy plane?

Мы попытались сбить с толку подающего мяч.
We tried to hack the pitcher.

Он слишком гордый, надо сбить с него спесь.
He is too proud and should be pulled down.

Не позволяйте его обещаниям сбить вас с толку.
Don't allow yourself to be swayed by his promises.

Генерал пытался запутать / сбить с толку врага.
The general was trying to confuse the enemy.

Некоторых ораторов сбить проще, чем остальных.
Some speakers fluster more easily than others.

Поезжай помедленнее, ты можешь кого-нибудь сбить.
Slow down, you might run someone over.

Его показания были лишь уловкой, чтобы сбить нас со следа.
His testimony was just a contrivance to throw us off the track.

Он лупил по ветвям дерева палкой, пытаясь сбить немного груш.
He walloped the branches of the pear tree with a stick in an effort to knock down some fruit.

В скачках "отталкивать" означает сбить своего соперника с дорожки.
In the world of racing "to bore" is to push an opponent out of his course.

Водитель остановил автобус как раз вовремя, чтобы не сбить ребёнка.
The driver pulled the bus up only just in time to avoid hitting the child.

Он слишком много просит за стулья, ты не можешь заставить его сбить цену?
He's asking too much for the chairs, can't you cut him down?