Тьма - перевод с русского на английский
dark, gloom, cloud
Основные варианты перевода слова «тьма» на английский
- dark |dɑːrk| — темнота, тьма, тень, потемки, неведение, невежествополная темнота, кромешная тьма; тьма кромешная; беспросветный — pitch dark
Смотрите также
тьма-тьмущая — countless multitudes
тьма кромешная — black as hell (night, pitch, my hat)
могильная тьма — the night of death
у неё тьма поклонников — her admirers are legion
множество /тьма/ трудностей — a host of difficulties
чёрный как смоль; тьма кромешная — black as pitch
их было полным-полно /тьма-тьмущая/ — there were heaps and heaps of them
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- darkness |ˈdɑːrknəs| — темнота, мрак, темень, морока, хмуростьтьма внешняя — outer darkness
сгущающаяся тьма — crescent darkness
безжизненная тьма — vacant darkness
сгустившаяся тьма — gross darkness
беспроглядная тьма — raven darkness
библ. тьма египетская — Egyptian darkness
кромешная тьма /темнота/ — total darkness
непроглядная /кромешная/ тьма [-ый мрак] — impenetrable darkness [gloom]
тьма, в которой ничего нельзя разглядеть — darkness which the eye /the sight/ cannot penetrate
Примеры со словом «тьма»
Над городом сгустилась тьма.
Darkness closed down on the city.
В глубине пещеры нас окутывает тьма.
Deeper in the cave, darkness enfolds us.
Свет был выключен, стояла кромешная тьма.
The lights were off and it was pitch-black.
Мы наблюдали за тем, как тьма окутывает город.
We watched as darkness enfolded the city.
Сгущалась тьма, когда путешественники вышли из леса.
Darkness was creeping up as the travellers left the forest.
На чердаке была кромешная тьма (т.е. совершенно темно).
It was pitch dark (=completely dark) in the attic.
Платят гроши, а нахлебников — тьма... (строчка из песни)
There's little to earn and many to keep...
Свет и тьма только символически связаны с жизнью и смертью.
Light and darkness are only symbolically connected with life and death.
Убитая горем женщина продолжала сидеть в темнеющей комнате, пока её полностью не окутала тьма.
The grief-stricken woman continued to sit in the dusking room until she was completely enveloped in darkness.
Там была тьма народу.
There was an awful crowd.
Дом внезапно погрузился во тьму.
The house was suddenly plunged into darkness.
Дом был окружён тьмой, как стеной.
The house was girt round with blackness as a solid wall.