Говорить
Русский глагол говорить не указывает на то, как происходит действие, на кого оно направлено или при каких обстоятельствах оно совершается. Английские эквиваленты подчеркивают направленность действия, способы произнесения и сопровождающие процесс говорения эмоции
to speak — говорить, разговаривать, объясняться, выступать:
to speak on smth — говорить на какую-либо тему/разговаривать на какую-либо тему
to speak fast (slowly, well, for a long time) — говорить быстро (медленно, хорошо, долго)/разговаривать быстро (медленно, хорошо, долго)
to speak about smth, smb — говорить о чем-либо, о ком-либо/разговаривать о чем-либо, о ком-либо
to speak on books — говорить о книгах
to speak on a subject — говорить на какую-либо тему/выступать на какую-либо тему
to speak on the events of the day — говорить о событиях дня
to speak Russian (English) — говорить по-русски (по-английски)/разговаривать по-русски (по-английски)/знать русский (английский) язык
to speak many languages — говорить на многих языках/ разговаривать на многих языках
to speak for smb, smth — выступать за кого-либо, что-либо
to speak against smb, smth — выступать против кого-либо, чего-либо
to speak at a meeting — выступать на собрании
to speak over/on the radio — выступать по радио
The baby is learning to speak. — Ребенок учится говорить.
He can speak now. — Теперь он может говорить
to tell — говорить, сказать, сообщить, приказать:
to tell smb smth — сказать кому-либо что-либо/сообщить кому-либо что-либо
to tell smb how to do smth — рассказать кому-либо, как что-либо делать
to tell smth in one's own words — рассказать что-либо своими словами
to tell smb about smb, smth — рассказать кому-либо о ком-либо, о чем-либо
to tell smb to do smth — приказывать кому-либо что-либо сделать/велеть кому-либо что-либо сделать
Do as you are told./Do what you are told. — Делай так, как тебе говорят./Делай так, как тебе велят.
Do not tell anybody about it. — Никому об этом не говори.
The boy was told to stay at home. — Мальчику сказали остаться дома./ Мальчику приказано остаться дома.
Can you tell me the time? — Не скажете ли мне, сколько сейчас времени?/Скажите мне, который час?
to talk — говорить, разговаривать, беседовать, обсуждать, поговорить:
to talk much (little) — много (мало) разговаривать/много (мало)говорить
to talk about/of smb, smth — разговаривать о ком-либо, о чем-либо/говорить о ком-либо, о чем-либо
to talk of doing smth — говорить о том, чтобы что-либо сделать
to talk on a subject — разговаривать на какую-либо тему
to talk nonsense — говорить ерунду/пороть чушь
to talk smb's head off — а говорить кого-либо
to talk oneself hoarse — договориться до хрипоты
to talkover the phone — говорить по телефону
The matter must be talked about. — Этот вопрос надо обговорить/обсудить.
They talked about old days deep into the night. — Они проговорили о прошлом глубоко за полночь.
I'll have to talk with/to him about it. — Мне придется с ним поговорить/переговорить об этом.
to murmur — говорить, говорить тихо, бормотать, шептать(сказать что-либо очень тихо, так что немногие услышат):
to murmur smth in reply — пробормотать что-либо в ответ
to murmur a prayer — шептать молитву
to murmur into smb's ear — прошептать кому-либо на ухо
to murmur a secret — прошептать какую-либо тайну
"I love you Ben", murmured Lily as their lips met. — «Я тебя люблю, Бен», пробормотала Лили, когда они поцеловались.
The child murmured something in the sleep. — Ребенок что-то бормотал во сне.
When the speaker mentioned the (ax reductions, the crowd murmured approval. — Когда оратор упомянул о снижении налога, толпа одобрительно загудела
to mutter — говорить, бурчать, бормотать, пробурчать, ворчать (быстро сказать что-либо, особенно в раздражении):
to mutter something to oneself — проворчать что-то себе под нос
"Why do I have to do all the work?", she muttered irritably. — «Почему я должна делать всю работу?», проворчала она раздраженно.
He paced the room impatiently, occasionally muttering to himself. — Он нетерпеливо ходил по комнате, что-то бормоча время от времени
to mumble — мямлить, бормотать, невнятно произносить, запинаться (невнятно произносить слова):
to mumble a prayer — бормотать молитву
to mumble to oneself — бормотать про себя
to mumble one's words — невнятно произносить/бормотать себе под нос
to mumble through one's answer — ответить запинаясь
She keeps mumbling something about his pension, but I can't understand what she is saying. — Она продолжает мямлить о его пенсии, но я не понимаю, о чем она говорит.
Bill was late into the meeting and sat down mumbling an excuse. — Билл опоздал на собрание, сел и промямлил какое-то извинение.
Don't mumble, speak up. — Не тяни резину, говори прямо.
He was mumbling something to himself. — Он бормотал что-то себе пол нос.
to whisper — говорить, говорить шепотом, шептать (говорить что-либо очень тихим голосом):
"Don't wake the baby" whispered Ann. — «Не разбуди ребенка», прошептала Аня.
The child was whispering something in her mother's ear so that no one else could hear. — Ребенок шептал что-то матери на ухо так, чтобы никто не слышал.
to growl — говорить, ворчать, рычать, урчать, бурчать, буркнуть(говорить тихим злым голосом, особенно для того, чтобы напугать кого-либо):
"Come over here and say that" he growled. — «Подойди сюда и попробуй сказать это еще раз», пробурчал он.
He walked into the house, growled a few words to my mother and then went upstairs to bed. — Он вошел в дом, прорычал что-то моей матери и пошел наверх спать.
Thunder was growling in the distance. — Вдали слышались глухие раскаты грома.
The dog growled at me. — Собака зарычала на меня.
to snarl — говорить, говорить злым голосом, огрызаться (чтобы заставить почувствовать угрозу):
"Keep your dirty hands off me" she snarled. — «Убери свои грязные руки», огрызнулась она.
Every time he asked her a question she snarled a bad-tempered answer. — Каждый раз, когда он задавал ей вопрос, она отвечала огрызаясь.
to grunt — хрюкать, крякать, ворчать, бурчать, бормотать(сказать несколько аюв грубым, тихим голосом, особенно если вам неинтересно то, что вам говорят):
to grunt (out) an answer — проворчать ответ.
He grunted as he picked up the sack. — Он крякнул, поднимая рюкзак.
He grunted (out) his consent. — Он пробормотал что-то в знак согласия.
"What about a striped wallpaper for this room?" — "I don't know" he grunted. — Что если в этой комнате будут полосатые обои?» — «Не знаю», буркнул он в ответ.
He grunted something, I didn't catch. — Он что-то проворчал, но я не расслышал.
He grunted with satisfaction. — Он крякнул от удовольствия.
On reply he grunted. — В ответ он что-то пробурчал.
to stammer — заикаться, запинаться, говорить заикаясь, страдать заиканием, произносить с запинкой, бормотать (испытывать трудности в произношении слов запинаться, заикаться, что может быть вызвано возбуждением, нервозностью и т. д.):
to stammer from excitement — заикаться от волнения
to slammer badly — сильно заикаться
to slammer over a word — запнуться на каком-либо слове.
He stammered apologies (explanations) — Он пробормотал извинения (объяснения).
Lena, flashing with embarrassment, began to stammer. — Лена, красная от смущения, начала заикаться.
The boy managed to stammer out a description of his attacker. — Мальчик, заикаясь, сумел описать человека, напавшего на него.
to stutter — заикаться, говорить заикаясь, запинаться, говорить неуверенно (повторять один и тот же звук, что может быть вызвано нервозностью или возбуждением):
to stutter (out) an apology — запинаясь пробормотать извинение
Henry stuttered a reply and sat down, his face red. — Генри заикаясь ответил и сел, покраснев.
He stuttered out an apologies. — Он заикаясь бормотал извинения.
Источник: Русско-английский объяснительный словарь. (Хидекель С.С., Кауль М.Р.)