Защищать
Русский глагол защищать относится к любому виду угрозы, опасности или неприятности. Английские эквиваленты в отличие от русского указывают на характер того, от чего исходит угроза и на цели защиты.
to defend — защищать, оборонять, защищаться, отстаивать(подразумевает защиту от угрожающей опасности; предполагается предпринимать любые действия, чтобы прийти на помощь кому-либо или чему-либо, находящемуся в опасности и нуждающемуся в защите):
to defend smb, smth — защищать кого-либо, что-либо
to defend the goal — защищать ворота
to defend one's point of view (one's principles) — отстаивать свою точку зрения (свои принципы)
to defend oneself from/against smb — защищаться от кого-либо
to defend one's action — защищать свои действия
to defend a town — защищать город
They defended the city to the last. — Они обороняли город до последнего. / Они защищали город до конца.
At school he always defended his little brother. — В школе он всегда защищал своего младшего брата.
It became impossible to defend the base from airborne attack — От воздушного нападения базу защищать стало невозможно.
She picked up a stick (о defend herself against her attacker. — Она подняла с земли палку, чтобы защититься от нападающего./Она схватила с земли палку, чтобы защитить себя от нападающего.
John was the only one who defended me when things started going wrong. — Только Джон встал на мою защиту, когда начались неприятности.
As a politician you have to be able to defend yourself when things get rough. — Как политический деятель, вы должны уметь защищаться от резкой критики.
Union bosses pleaded that they would courageously defend their members' right to strike. — Профсоюзные лидеры клялись, что будут упорно отстаивать права своих членов на забастовки.
to protect — защищать, предохранять, ограждать (от возможных опасностей или неприятностей, таких как наводнения, пожары или болезни):
to protect smb, smth — защищать кого-либо, что-либо
to protect children from catching cold — защищать детей от простуды/предохранять детей от простуды
to protect one's eyes from the sun — защищать глаза от солнца
The fence protects the roses from the wind. — Забор защищает розы от ветра.
He was protected by a bodyguard. — Его сопровождал телохранитель./ Он шел с охраной./Его защищал охранник.
You should insure to protect yourself in case of fire. — Вам надо застраховаться на случай пожара.
The camera comes with a true leather carrying case to protect it. — Фотоаппарат выпускается в кожаном футляре, который его предохраняет./Фотоаппарат продается с кожаным футляром, который его предохраняет.
The union's basic function is to protect the interests and employment rights of its members. — Основная функция профсоюзов заключается в защите интересов и права его членов на труд.
I jumped behind the wall to protect myself from the explosion. — Я спрятался за стену, чтобы защитить себя от взрыва.
to shield — защищать, предохранять, заслонять, прикрывать (от опасности, особенно встав между ее источником и тем, на что или кого это действие направлено):
to shield one's eyes with one's hand — прикрыть глаза рукой
to shield one's child with one's own body — прикрыть ребенка собственным телом
to shield oneself behind smb else — спрятаться за чью-либо спину
He had received a gunshot wound while trying to shield his children. — Он получил огнестрельное ранение, когда пытался защитить детей./Он был ранен, когда пытался спасти своих детей, загородив их собой.
A new type of glass has been produced, which shields your eyes from the sun violet rays. — Теперь выпускается новое стекло, которое предохраняет глаза от ультрафиолетовых лучей солнца.
These plants should be shielded from direct sunlight. — Эти растения нужно прикрывать от прямого попадания солнечных лучей.
The house was shielded from the view by tall trees. — Высокие деревья скрывали дом от посторонних взглядов
She shielded her eyes against the sun glare. — Она заслонила глаза от яркого солнца.
She is anxious to shield her children from the press. — Она стремится оградить своих детей от вмешательства прессы в их жизнь.
to guard — защищать, стоять на страже, охранять, караулить, стеречь, сторожить (предполагает действия, направленные на сохранение того или тех, кто был доверен кому-либо):
to guard smb's life (one's reputation) — охранять чью-либо жизнь (свою репутацию)
to guard prisoners — караулить узников/охранять пленных
to guard treasure — охранять клад/сторожить клад/караулить клад
to guard one's property against thieves — стеречь/караулить имущество от воров
The dog is guarding the sheep. — Собака сторожит овец./Собака караулит овец.
There were two soldiers guarding the main gate. — Главные ворота охранялись двумя солдатами.
The palace entrance is guarded round the clock. — Подъезд дворца охраняется круглые сутки.
The trees guarded the farm from the wind. — Деревья защищали ферму от ветра.
The company is fiercely guarding its independence. — Фирма упорно защищает свою независимость./Фирма яростно отстаивает свою независимость./Фирма стоит на страже своей независимости.
They have been guarding the details of their research. — Они хранили в секрете результаты своего исследования./Они строго охраняли результаты своего исследования.
to uphold — защищать, поддерживать (предполагает высказывания в защиту/в пользу чего-либо, подтверждения чьих-либо решений или высказанных предположений):
The court of appeal upheld the verdict. — Апелляционный суд подтвердил приговор.
The headmaster upheld the teacher's decision. — Директор поддержал решение учителя.
The Home Secretary's decision was upheld by the House of Lords. — Решение министра внутренних дел получило одобрение в палате лордов./Решение министра внутренних дел было поддержано в палате лордов.
They were fighting to uphold the rights of small nations. — Они боролись за права малых народов./Они выступали в поддержку малых народов и их прав./Они выступали в защиту малых народов.
Источник: Русско-английский объяснительный словарь. (Хидекель С.С., Кауль М.Р.)