Ожидать - перевод с русского на английский
expect, anticipate, look forward, await, be waiting, fear, bargain for
Основные варианты перевода слова «ожидать» на английский
- expect |ɪkˈspekt| — ожидать, рассчитывать, ждать, надеяться, предполагать, полагать, думатьожидать вопроса — expect a question
ожидать перемен — expect changes
ожидать значение — expect a value
ожидать, что... будут... — we would expect computers to be used as...
все время ожидать конца — to expect the end hourly
ожидать больших морозов — to expect crimpy weather
ожидать противодействия — expect opposition
вполне можно ожидать, что — it is reasonable to expect that
имеются основания ожидать — it is reasonable to expect
ожидать поступка; ожидать шага — expect a move
с часу на час ожидать сообщения — to expect news hourly
он не мог ожидать помощи оттуда — he could expect no help from that quarter
ожидать кого-л. с минуты на минуту — to expect smb. every moment
ожидать [занимать /принимать/] гостей — to expect [to entertain] guests
это дало мне основание ожидать (что-л.) — this has led me to expect (smth.)
предполагать неудачу; ожидать поражения — expect a setback
ожидать, что дети пойдут дальше родителей — to expect children to outachieve their parents
было бы неразумно /странно/ ожидать, что я ... — it is not in reason to expect me to ...
рассчитывать на тенденцию; ожидать тенденцию — expect the trend
ожидать в будущем году сезонного наплыва туристов — to expect a big tourist season next year
как и следовало надеяться; как и следовало ожидать — as we should expect
надо быть большим оптимистом, чтобы ожидать, что ... — it is too sanguine to expect that ...
ожидать быстрого разрешения; ожидать быстрого решения — to expect a quick solution
ожидать результата — await the issue
ожидать выхода короля — to await the entrance of the king
ожидать благоприятного ответа — await a favorable response
ожидать разрешения на постановку судна под погрузку — await call to unload
со страхом ожидать воздействия — fear influence
всегда ожидать худшего; быть склонным к панике — to have a tendency to fear the worst
Смотрите также
ожидать казни — be on the death row
ожидать вызова — camp-on
ожидать на месте — hold the position
ожидать погрузку — be in line for loading
ожидать приговора — face a sentence
как можно было ожидать — as might be hoped for
жадно ожидать новостей — be agog for news
ожидать дальнейших указаний — to stand by for further instructions
без страха ожидать голосования — face vote
с нетерпением ожидать прибытия судна — to be impatient for the ship's arrival
от этого человека можно всего ожидать — I'd believe absolutely anything of that man
как и следовало ожидать; как и следует — as in reason
мужественно встретить бой; ожидать боя — face infighting
человек, от которого можно всего ожидать — least calculable of men
от неё меньше всего можно ожидать помощи — she is the last person to help
столкнуться с разногласиями; ожидать ссоры — face controversy
ожидать от маленького ребёнка аккуратности — to ask for tidiness is to require a great deal from a small child
предвидеть неприятности; ожидать неприятностей — foresee trouble
ожидать вынесения решения; придерживаться решения — abide by award
сегодня возникло осложнение, которого можно было ожидать — the expectable trouble developed today
удивляться этому не приходится; этого и следовало ожидать — it is nothing to be surprised about
запрашивать слишком высокую цену; ожидать слишком многого — open one's mouth too wide
ждать благоприятного момента; ожидать подходящего момента — bide time
наши оракулы говорят, что на бирже нужно ожидать падения курса — the swamis are saying the stock market is due for a drop
его кандидатуру поддерживают, т. к. знают, что от него можно ожидать — they back him because he is a known quantity
несчастный случай, который можно было предвидеть /которого можно было ожидать/ — a foreseeable accident
как и следовало ожидать /как и ожидалось/, победу на выборах одержала демократическая партия — the Democratic party predictably won the election
«пушка, сорвавшаяся с лафета», источник повышенной опасности (о человеке); человек, от которого можно ожидать всего; ≅ как с цепи сорвался — loose cannon
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- apprehend |ˌæprɪˈhend| — задерживать, опасаться, понимать, предчувствовать, постигатьдолго ожидать чего-л. — to have a long wait for smth.
ожидать очереди на погрузку — wait for loading
ожидать, что что-нибудь подвернётся — to wait for smth. to turn up
ожидать пересадку в согласованный поезд — wait for a connection
ждать, когда суфлёр подаст реплику; ожидать подсказки — wait for a prompt
ожидать, что что-нибудь подвернётся; ждать у моря погоды — wait for to turn up
не такой, какого можно было бы ожидать — is not that which is normally expected
она вела себя так, как этого можно было ожидать — her conduct was such as might be expected
обстоятельства сложились не так, как можно было бы ожидать — things did not come round as they were expected (to)
как и следовало ожидать; как и предполагалось; как предполагалось — as expected
как и следовало ожидать; как ожидалось — according to expectation
такого нельзя было ожидать, на такое нельзя было надеяться — it was beyond expectation
Примеры со словом «ожидать»
Она, в общем-то, знает, чего ожидать.
She knows broadly what to expect.
Этого следует ожидать. Это нормально.
It's to be expected.
От этого человека можно всего ожидать.
I'd believe absolutely anything of that man.
Было бы неразумно ожидать столь многого.
It's unrealistic to expect so much.
Когда можно ожидать их прибытия в Бостон?
When do you expect them to arrive in Boston?
Реалистично ли ожидать таких результатов?
Is it realistic to expect such results?
Он заранее предупредил меня, чего ожидать.
He warned me beforehand what to expect.
Я уже был здесь раньше и знал, чего ожидать.
Having been there before, I knew what to expect.
Учитывая время года, дождя было логично ожидать.
Rain was a logical expectation, given the time of year.
Он против нового закона, как и следовало ожидать.
He's opposed to the new law, as you might expect.
Доставку можно ожидать в течение семи-десяти дней.
You can expect delivery in a week to ten days.
Как и следовало ожидать, новость ему не понравилась.
Predictably, he did not like the news.