Осознать - перевод с русского на английский
grasp, wake, awake
Основные варианты перевода слова «осознать» на английский
- grasp |ɡræsp| — понять, осознать, усвоить, схватывать, захватывать, хвататься, постигатьпонять, осознать серьёзность ситуации — to grasp the gravity (of a situation)
осознать опасность — awake to one's danger
осознать свои ошибки — to be awake to one's faults
осознать тот факт, что — awake to the fact that
осознать тот факт, что ... — to awake to the fact that ...
Смотрите также
осознавать; осознать — become cognizant of
осознать самого себя — to be conscious of self
заставить осознать свои ошибки — convince of errors
осознать гнусность преступления — to be sensible of the enormity of the crime
заставить кого-л. осознать свои ошибки — to convince smb. of one's errors
помочь учащемуся осознать себя как личность — help the student to find himself as an individual
заставить кого-л. осознать свои ошибки [грехи] — to convince smb. of one's errors [sins]
осознать свою греховность; раскаяться в грехах — be convicted of sin
полностью осознать смысл (сделанного) замечания — to absorb the full meaning of a remark
заставить кого-л. осознать сложившееся положение — to recall smb. to the immediate situation
это известие заставило страну осознать угрозу войны — the news woke the country to the danger of war
осознать полное значение чего-нибудь; довести до сознания; давать понять — bring home to
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- realize |ˈriːəlaɪz| — понимать, реализовать, осознавать, осуществлять, сознавать, выполнятьосознать свою ошибку [что был неправ] — to realize one's error [that one was wrong]
осознавать реальность; осознать реальность — realize the realities
Примеры со словом «осознать»
Он не мог осознать бесповоротность смерти.
He couldn't realize the finality of death.
Она не может осознать весь масштаб катастрофы.
She cannot comprehend the extent of the disaster.
Люди должны осознать всю глубину этой проблемы.
People need to realize the depth of the problem.
Он не мог осознать, насколько они лгут друг другу.
He was unable to see how they lie to each other.
Важно осознать, как мало мы знаем об этой болезни.
It is important to recognize how little we know about this disease.
Он должен осознать перспективу финансового краха.
He must face the prospect of financial ruin.
Этот случай заставил меня осознать всю бессмысленность этой войны.
The episode has brought home to me the pointlessness of this war.
Вы просто должны осознать, что не всегда можно получить то, что вы хотите.
You just have to realize that you can't always get what you want.
Мы должны заставить народ осознать опасности, стоящие перед нашей страной.
We must awaken the people to the dangers facing our country.
Смерть моей матери заставила меня осознать факт моей собственной смертности.
My mother's death forced me to face the fact of my own mortality.
Она достигла вершины славы лишь для того, чтобы осознать, что это не то, чего она ожидала.
She reached the apex of fame only to find it wasn't what she expected.
Он осознал опасность.
He woke to danger.