The government appealed for calm.
Правительство обратилось с призывом /призвало/ к спокойствию.
We appealed to his sense of humanity.
Мы воззвали / обратились / апеллировали к его человеколюбию.
She appealed the verdict.
Она обжаловала приговор.
I appealed to the law of 1900.
Я апеллировал к закону от 1900 года. / Я сослался на закон от 1900 года.
His message appealed to a diverse audience.
Его послание было обращено к широкой аудитории.
He appealed to his judges to consider his age (he was going on seventy).
Он просил судью принять во внимание его возраст (ему было уже к семидесяти).
The President appealed to the international community for aid for the flood victims.
Президент обратился к международному сообществу за помощью пострадавшим от наводнения.
He was found guilty but appealed immediately.
Он был признан виновным, но сразу же подал апелляцию.
Farmers have appealed to the government for help.
Фермеры обратились к правительству за помощью.
Responding to the news, Mr Watt appealed for calm.
На эту новость мистер Уотт отреагировал призывом к спокойствию.
The government appealed to the people to stay calm.
Правительство призвало народ сохранять спокойствие.
She lost the case and appealed the following month.
Она проиграла дело и в следующем месяце подала апелляцию.
Police have appealed for witnesses to come forward.
Полицейские призвали откликнуться свидетелей происшествия.
Church and community leaders have appealed for calm.
Религиозные и общественные деятели призвали к спокойствию.
A reversible decision is one that can be appealed or vacated.
Обратимым решением является такое решение, которое может быть обжаловано или отменено.
After two days of violent protests, the mayor appealed for calm.
После двух дней ожесточённых протестов мэр призвал к спокойствию.
The police appealed for witnesses to come forward with information.
Полиция обратилась к свидетелям с просьбой поделиться информацией.
He appealed for the rebels to lay down their arms (=stop fighting).
Он призвал повстанцев сложить оружие (т.е. прекратить вооружённую борьбу).
Police appealed for witnesses after a woman was kidnapped at gunpoint.
После того, как под дулом пистолета похитили женщину, полиция начала поиски свидетелей.
He appealed, arguing that there was not enough evidence to convict him.
Он подал апелляцию, утверждая, что имеющихся доказательств недостаточно для того, чтобы его осудить.
He appealed for a commutation of his death sentence to life imprisonment.
Он обратился с просьбой о замене его смертного приговора пожизненным заключением.
The police have appealed to anyone with information to come forward and talk to them.
Полицейские обратились с просьбой ко всем, обладавшим хоть какой-то информацией, откликнуться и поговорить с ними.
He could never have appealed to the authority of Paul in maintenance of his own peculiar opinions.
Он никогда не использовал авторитет Пола для поддержки своих странных воззрений.
Hindu leaders appealed for calm (=asked that the public stay calm) after a temple was burnt to the ground.
После сожжения одного из храмов, индуистские лидеры призвали к спокойствию (т.е. попросили общественность сохранять спокойствие).
Nazism's almost epic nationalism appealed to downtrodden Germans still suffering the humiliation of being defeated in World War I.
Чудовищного размаха национализм, проповедуемый нацистами, пришёлся по душе прозябавшим в нищете немцам, по-прежнему переживавшим унизительное поражение в Первой мировой войне.
The noble savage was a stereotype that appealed to 18th-century intellectuals, who viewed European civilization as decadent and corrupt.
Благородный дикарь был стереотипом, который нравился интеллектуалам восемнадцатого века, считавшим европейскую цивилизацию упадочной и испорченной.