Глупо
absurdly, fatuously, so stupid
выглядеть глупо — look an absolute tit
вести себя глупо — to act foolishly
это крайне глупо — this is egregiously silly
глупо думать, что ... — it is nonsense to think that ...
глупо с чьей-л. стороны — it is silly of smb.
вести себя умно [глупо] — to act wisely [foolishly]
как глупо с моей стороны! — how stupid of me!
очень глупо с его стороны — very clottish of him
как глупо, что я ему поверил — what a fool I was to believe him
поступить чрезвычайно глупо — to have done it уст.
- foolish |ˈfuːlɪʃ| — глупый, дурацкий, безрассудный, бессмысленный, дурашливый вести себя глупо — to act foolishly
это крайне глупо — this is egregiously silly
глупо думать, что ... — it is nonsense to think that ...
глупо с чьей-л. стороны — it is silly of smb.
вести себя умно [глупо] — to act wisely [foolishly]
как глупо с моей стороны! — how stupid of me!
очень глупо с его стороны — very clottish of him
как глупо, что я ему поверил — what a fool I was to believe him
поступить чрезвычайно глупо — to have done it уст.
понимать, что поступил глупо — to be conscious of one's folly
было глупо привозить его сюда — it was dull to have brought him here
это очень глупо с вашей стороны — that is very simple of you
вести себя глупо; валять дурака — act the goat
вести себя глупо, валять дурака — to play /to act/ the (giddy) goat
глупо себя вести; мастурбировать — play with oneself
он глупо держится за старые обычаи — he is foolishly attached to old customs
было бы наивно /глупо/ этому верить — to believe this would be childish
на первый взгляд это выглядит глупо — on the surface it looks silly
глупо себя вести; валять дурака; кривляться — carry on like a pork chop
быть невнимательным; вести себя глупо; спать — dope off
вести себя глупо; валять дурака; идиотничать — play the goat
это с моей стороны было глупо /неблагоразумно/ — that was silly of me
глупо чересчур доверять незнакомому человеку — it's a fool's trick to trust a stranger too far
вести себя глупо; валять дурака; бездельничать — silly-ass about
глупо вести себя; передразнивать; обезьянничать — play the ape
нет никакого смысла /глупо/ тратить деньги на ерунду — there is no logic in spending money on useless things
самонадеянно пускаться в рискованные предприятия; глупо — rush in where angels fear to tread
с вашей стороны умно [глупо] действовать подобным образом — it is clever [foolish] of you to act so
вести чрезвычайно легкомысленный образ жизни; вести себя глупо; дурачиться — play the giddy goat
ещё 20 примеров свернуть было глупо привозить его сюда — it was dull to have brought him here
это очень глупо с вашей стороны — that is very simple of you
вести себя глупо; валять дурака — act the goat
вести себя глупо, валять дурака — to play /to act/ the (giddy) goat
глупо себя вести; мастурбировать — play with oneself
он глупо держится за старые обычаи — he is foolishly attached to old customs
было бы наивно /глупо/ этому верить — to believe this would be childish
на первый взгляд это выглядит глупо — on the surface it looks silly
глупо себя вести; валять дурака; кривляться — carry on like a pork chop
быть невнимательным; вести себя глупо; спать — dope off
вести себя глупо; валять дурака; идиотничать — play the goat
это с моей стороны было глупо /неблагоразумно/ — that was silly of me
глупо чересчур доверять незнакомому человеку — it's a fool's trick to trust a stranger too far
вести себя глупо; валять дурака; бездельничать — silly-ass about
глупо вести себя; передразнивать; обезьянничать — play the ape
нет никакого смысла /глупо/ тратить деньги на ерунду — there is no logic in spending money on useless things
самонадеянно пускаться в рискованные предприятия; глупо — rush in where angels fear to tread
с вашей стороны умно [глупо] действовать подобным образом — it is clever [foolish] of you to act so
вести чрезвычайно легкомысленный образ жизни; вести себя глупо; дурачиться — play the giddy goat
глупо — it is foolish / stupid / silly
глупо было говорить это — it was a foolish thing to say
глупо, что ты веришь этому — you're foolish to believe it
- ridiculous |rɪˈdɪkjələs| — смешной, нелепый, смехотворный глупо было говорить это — it was a foolish thing to say
глупо, что ты веришь этому — you're foolish to believe it
как глупо (с вашей стороны)! — how foolish of you!
он вёл себя очень глупо, и ты тоже — he has been very foolish and you ditto
глупо с его стороны так себя вести — he's foolish to go on in this manner
он глупо пренебрегал своим здоровьем — he took foolish liberties with his health
как глупо волноваться из-за таких пустяков — how foolish to vex over such trivia
с вашей стороны глупо действовать подобным образом — it is foolish of you to act so
ещё 6 примеров свернуть он вёл себя очень глупо, и ты тоже — he has been very foolish and you ditto
глупо с его стороны так себя вести — he's foolish to go on in this manner
он глупо пренебрегал своим здоровьем — he took foolish liberties with his health
как глупо волноваться из-за таких пустяков — how foolish to vex over such trivia
с вашей стороны глупо действовать подобным образом — it is foolish of you to act so
но правде говоря, ты ведёшь себя просто глупо — really, you're being ridiculous
Примеры со словом «глупо»
Это глупо.
This is a daft idea.
Он глупо улыбался.
He was wearing a foolish grin.
Она глупо рискует.
She's been taking foolish risks.
Глупо поступать так.
It is a silly thing to do.
Это становится глупо.
This is getting silly.
Дэйв глупо улыбнулся.
Dave smiled inanely.
Было глупо настаивать.
It was folly to persist.
Это выглядит так глупо.
It has such a spoony appearance.
Глупо было так говорить.
That was a stupid thing to say.
Было глупо так поступать.
It was foolishness to do it.
Думаю, что это просто глупо.
I think that's plain stupid.
Он просто стоял и глупо улыбался.
He just stood there with a dumb grin on his face.