Пасть - перевод с русского на английский
jaws, maw, trap, yap, chap, chops, rat-trap, lapse
Основные варианты перевода слова «пасть» на английский
- trap |træp| — ловушка, капкан, западня, сифон, трап, люк, пасть, рот, трапп, силокзаткни пасть — shut your trap!
заткни пасть /глотку/! — shut (up) your trap!
Смотрите также
пасть [погибнуть] в бою — to be killed [wounded] in action
пасть перед кем-л. на колени — to go (down) on one's knees to smb.
пасть на поле боя; пасть в бою — to be killed in action
мед. расщеплённое нёбо, волчья пасть — cleft palate
расщеплённое нёбо; расщелина нёба; волчья пасть — fissured palate
становиться на колени; стать на колени; пасть ниц — go on knees
пасть на поле чести /в бою/; пасть смертью храбрых — to lie in the bed of honour
потерпеть поражение; потерпеть неудачу; пасть жертвой — go to the wall
пасть жертвой собственной глупости; перестараться; просчитаться — overreach oneself
а) пасть ниц (в знак полного подчинения, смирения); б) быть поверженным во прах, быть морально уничтоженным /униженным/; в) пасть мёртвым, быть убитым — to kiss the dust /the ground/
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- fall |fɔːl| — падение, осень, снижение, спад, выпадение, упадок, падение ценпасть в бою — to fall in battle
низко пасть — to fall low
пасть на колени — to fall on (to) one's knees
упасть ничком; пасть ниц — fall prone
стать жертвой; пасть жертвой — fall victim
быть убитым в бою; пасть в бою — fall in a battle
пасть жертвой (чего-либо, кого-либо) — fall victim to
не возносись высоко, чтобы не пасть глубоко — pride comes before a fall
упасть на колени; стать на колени; пасть на колени — fall on knees
оказаться /пасть/ жертвой обмана; быть введённым в заблуждение — to fall into deception
а) стать /упасть, пасть/ на колени; пасть ниц; б) просить /молить/ (о чём-л.) — to go /to fall, to drop/ on one's knees
пасть смертью храбрых — to die a hero's death
пасть в борьбе за свободу — to die in defence of liberty
умереть смертью героя; пасть смертью храбрых — die like a hero
быть мужественным до конца; умереть, но не сдаться; пасть смертью храбрых — die game
Примеры со словом «пасть»
Заткни пасть, Дик!
Stopper your jaw, Dick!
Просто держи свою пасть закрытой.
Just keep your trap shut.
Чтобы не дать себе окончательно пасть духом, он выпил.
He needed a small drink to jack up his failing courage.
Младенец родился с двойной заячьей губой и волчьей пастью.
The infant was born with a double harelip and cleft palate.
Тираннозавр зарычал, затем открыл свою огромную пасть и заревел.
The tyrannosaurus growled, then opened its huge mouth and let out a roar.
Неужели он это сделал? Я не думал, что он может так низко пасть.
He really did that? I didn't think he could stoop so low.
Позволив увезти себя обратно в Москву, он сознательно клал голову в пасть русского медведя.
When he allowed himself to be flown back to Moscow he was consciously putting his head in the Bear's mouth.
Да заткни ты ему пасть, блин!
Can't you shut him up, for shit's sake!
Закрой пасть и заруби это себе на носу.
Put this in your trap and chew it up.
Скажи этому козлу, чтобы он заткнул свою пасть.
Tell that cotton picker to shut his trap.
Я весь вечер так зевал, что чуть пасть не порвал.
I was yawning my head off the whole evening.
Если она еще раз меня прервет, я ей надолго пасть заткну.
I'll step on her very firmly if she interrupts me again.