Объявлять - перевод с русского на английский
declare, announce, pronounce, proclaim, advertise, usher, herald, notify
Основные варианты перевода слова «объявлять» на английский
- declare |dɪˈkler| — объявлять, заявлять, провозглашать, признавать, описывать, высказыватьсяобъявлять дефолт — declare a default
объявлять о локауте — declare a lockout
объявлять банкротом — declare a bankrupt
объявлять результат — declare the result
объявлять победителя — declare the winner
объявлять о поддержке — declare support
объявлять суверенитет — declare sovereignty
объявлять о наступлении — declare the offensive
объявлять недействительным — declare nullified
объявлять собрание открытым — declare the meeting to be opened
объявлять военное положение — to declare martial law
объявлять о прекращении огня — to declare cease-fire
объявлять заседание открытым — declare a'meeting open
объявлять о переносе собрания — declare a meeting adjourned
объявлять поправку приемлемой — declare an amendment to be admissible
объявлять обсуждение закрытым — to declare the discussion closed
объявлять о выплате дивидендов — to declare dividends
объявлять о начале голосования — declare that the voting has begun
объявлять войну; объявить войну — declare war on
объявлять чрезвычайное положение — to declare an emergency
объявлять результаты голосования — declare the results of the ballot
объявлять об утрате законной силы — declare null and void
объявлять бойкот; объявить бойкот — declare a boycott
объявлять о внесённом предложении — declare a motion carried
объявлять о прекращении голосования — declare the vote closed
объявлять позицию непоследовательной — declare the position inconsistent
объявлять об истечении срока действия — declare lapsed
объявлять войну торговцам наркотиками — to declare war on drug dealers
объявлять оценку — announce the mark
объявлять конкурс — to announce a competition
объявлять приговор — announce judgment
объявлять карантин — announce quarantine
объявлять о помолвке — to announce an engagement
объявлять об отставке — to announce smb's resignation
объявлять приговор суда — to announce a judgement
объявлять место вакантным — to announce a vacancy
объявлять торги; назначать торги — announce bidding
объявлять о решении вступить в брак — to announce a marriage
объявлять решения; оглашать решения — announce decisions
объявлять решение; объявить решение — announce a judgment
извещать /объявлять/ о чьем-л. прибытии — to announce smb.'s arrival
объявлять об удовлетворении ходатайства — to announce satisfaction of a motion
объявлять результат бега, мотогонок и т. п. после каждого круга — to announce the laptime
извещать /объявлять/ о чьём-л. прибытии [отъезде, рождении, о чьей-л. смерти] — to announce smb.'s arrival [departure, birth, death]
выносить судебное решение, объявлять приговор — to pass /to give, to pronounce, to render/ judgement
выносить судебное решение; объявлять приговор суда — pronounce a judgment
выносить судебное решение; объявлять приговор; вынести решение — pronounce judgement
объявлять военное положение; объявить военное положение — proclaim martial law
объявлять осадное положение; объявить осадное положение — proclaim a state of siege
объявлять вакансию — advertise a vacancy
объявлять о находке — advertise the finding of
объявлять конкурс на замещение должности; давать объявление о вакансии — advertise a post
Смотрите также
объявлять о плане — post a plan
объявлять новости — give news
объявлять виновным — to bring in a verdict of guilty
объявлять подписку — invite subscription
объявлять о митинге — placard a meeting
объявлять голодовку — to go on hunger-strike
объявлять мораторий — impose a moratorium
объявлять вне закона — denunciate to the horn
объявлять шах королю — to check /to give check to/ the king, to put the king in check
объявлять о распродаже — placard sale
объявлять вскрытый шах — to discover check шахм.
объявлять размер сбора — to set out charge
объявлять себя атеистом — to set oneself up for an atheist
объявлять о банкротстве — file one's petition
объявлять торги на что-л. — put out smth to tender
объявлять перерыв прений — to adjourn a debate
объявлять о полном выкупе — give notice of redemption in full
объявлять подписку на заём — invite subscriptions for a loan
объявлять о конкурсе проектов — offer bid
объявлять перерыв в заседании — to adjourn / break up a meeting
объявлять неплатёжеспособным — file a declaration of bankruptcy
объявлять о предстоящем браке — publish the banns for
объявлять цену, назначать цену — to make a price
официально объявлять о решении — to hand down / render a decision
объявлять о прекращении аренды — give notice to terminate a lease
объявлять голодовку; голодовка — hunger-strike
объявлять себя несостоятельным — to file a bill in bankruptcy
а) объявить перерыв (в заседаниях); б) разъехаться, разойтись на (парламентские) каникулы и т. п. — to take a recess
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- promulgate |ˈprɑːmlɡeɪt| — обнародовать, пропагандировать, распространять, провозглашатьобъявлять о слушании дела (в суде) — to call a cause
громко объявлять названия станций — to call out the names of stations
объявлять заседание открытым; объявлять собрание открытым — to call a meeting to order
объявлять заседание открытым; объявить заседание открытым — call the meeting to order
проводить предвыборную кампанию; объявлять выборы; назначать выборы — call election
объявлять о предстоящем браке (с целью выяснения, не имеется ли препятствий к нему) — to ask /to call, to publish, to put up/ the banns
Примеры со словом «объявлять»
Конгресс обладает полномочиями объявлять войну.
Congress has the power to declare war.
Пора объявлять аврал.
It's time we pushed the panic button.
Я объявляю вас мужем и женой.
I declare you man and wife.
Я объявляю эту выставку открытой.
I declare this exhibition open.
Теперь я объявляю вас мужем и женой.
I now pronounce you man and wife.
Настоящим объявляю вас мужем и женой.
I hereby declare you man and wife.
С глубоким сожалением он объявляет о своей отставке.
It is with deep regret that he is announcing his resignation.
Настоящим я официально объявляю Олимпийские игры открытыми.
I hereby declare the Olympic Games officially open.
До того как у нас появились газеты, новости объявлял городской глашатай.
Before we had newspapers, a town crier would cry the news.
Я объявляю эту выставку открытой (т.е официально заявляю, что теперь она открыта).
I declare this exhibition open (=officially say that it is now open).
Настоящим мы объявляем фетву против жителей Ист-Парка за вашу войну против ислама!
We hereby declare a fatwah against the citizens of East Park for your war against Islam!
Он принял предложение объявить перерыв и постучал молотком, объявляя об окончании заседания.
He accepted the motion to adjourn, and gavelled the meeting to an end.