Отчаяние - перевод с русского на английский
despair, desperation, hopelessness, despondency, desolation, despond
Основные варианты перевода слова «отчаяние» на английский
- despair |dɪˈsper| — отчаяние, безысходность, источник огорченияполное отчаяние — abject despair
крайнее отчаяние — unalleviated despair
глубокое отчаяние — deep, sheer, total, utter despair
вызывать отчаяние — engender despair
молчаливое отчаяние — quiet despair
притворное отчаяние — simulated despair
приходить в отчаяние — fall unto despair
ввергнуть в отчаяние — plunge into despair
безысходное отчаяние — black despair
невыразимое отчаяние — unutterable despair
преодолевать отчаяние — to overcome despair
жест, выражающий отчаяние — a gesture expressive of despair
поза, выражающая отчаяние — attitude of despair
взгляд, выражающий отчаяние — a look expressive of despair
ввергнуть кого-л. в отчаяние — to plunge smb. into despair
его охватило полное отчаяние — an intense despair took him
впадать в отчаяние; впасть в отчаяние — surrender oneself to despair
ввергнуть кого-л. в отчаяние [в печаль] — to plunge smb. into despair [grief]
мрачное отчаяние; безысходность отчаяния — the darkness of despair
приводить в отчаяние; доводить до отчаяния; ввергнуть в отчаяние — drive to despair
только твёрдая надежда на спасение не дала нам впасть в полное отчаяние — only the sure prospect of relief staved off utter despair
Смотрите также
поза, выражающая восхищение [отчаяние] — attitude of admiration [despair]
вызывать недовольство [вражду, отчаяние] — to engender discontent [strife, despair]
взгляд [жест], выражающий радость [надежду, отчаяние] — a look [a gesture] expressive of joy [of hope, of despair]
приготовиться к смерти; прийти в отчаяние; опустить руки — turn face to the wall
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- desperate |ˈdespərət| — отчаянный, безнадежный, доведенный до отчаяния, безрассудный, ужасныйеё сочувствие умерило его отчаяние — her sympathy alleviated his distress
Примеры со словом «отчаяние»
Я впал в отчаяние.
My spirits / heart / courage sank (into/to my boots).
Он впал в отчаяние.
He fell into despair.
Её охватило отчаяние.
She felt overcome by desperation.
Моё отчаяние рассеялось.
My despair evaporated.
Крах её бизнеса привел её в отчаяние.
The collapse of her business had made her desperate.
Отчаяние придало резкость её голосу.
Desperation lent an edge to her voice.
Я начал чувствовать одиночество и отчаяние.
I began to feel lonely and hopeless.
Он опустился на землю, охваченный отчаянием.
He sank upon the ground in a collapse of misery.
Эта новость повергла его в крайнее отчаяние.
The news plunged him into abject misery.
Он то впадал в отчаяние, то снова обретал надежду.
His feelings on the matter have ranged from bitterness to hope.
Дело не шло, и она всё больше приходила в отчаяние.
She grew frustrated with the lack of progress.
Запасы еды были на исходе, и людей охватило отчаяние.
As the supply of food ran out, people became desperate.