Радоваться - перевод с русского на английский
rejoice, rejoice at, rejoice in, be glad, joy, exult, chuckle, feel joy
Основные варианты перевода слова «радоваться» на английский
- rejoice |rɪˈdʒɔɪs| — радовать, радоваться, веселить, веселиться, обрадоваться, нарадоватьсяв таких случаях положено радоваться — it is fit that we should rejoice
радоваться; веселиться — take joy
радоваться успеху друга — to joy in a friend's success
радоваться (находить радость в чём-л.) — to feel / find / take joy (in)
то радоваться /веселиться/, то плакать — to pass from joy to tears
Смотрите также
радоваться в одиночку — to sit gloating by oneself
радоваться чьему-л. успеху — to be gratified by smb.'s success
радоваться чужому несчастью — to gloat over another's misfortune
радоваться при виде родного дома — to be gladdened by the sight of home
нечему здесь смеяться [радоваться] — it's not the occasion for laughter [rejoicing]
быть в восторге, безумно радоваться — to be tickled pink
он уехал, и этому можно только радоваться — he's gone, and a good job, too!
радоваться (своему достижению); гордиться — to congratulate oneself
очень сожалеть [радоваться, интересоваться] — to be awfully sorry [glad, interested]
радоваться /относиться с энтузиазмом к/ чему-л. — to be excited at /with/ smth.
считать себя счастливым; радоваться своей удаче — count one's blessings
≅ смеяться в кулак; украдкой /исподтишка/ радоваться — to laugh in one's sleeve
исподтишка радоваться; усмехаться себе в ус; украдкой радоваться — laugh in sleeve
одновременно радоваться и огорчаться; встречать со смешанными чувствами — regard as a mixed blessing
а) резвиться, радоваться, быть в телячьем восторге; б) протянуть ноги, умереть — to kick up one's heels
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- enjoy |ɪnˈdʒɔɪ| — наслаждаться, пользоваться, обладать, получать удовольствиенечему здесь радоваться — it's not the occasion for rejoicing
Примеры со словом «радоваться»
Кто не может радоваться весной?
Who cannot exult in Spring?
Так это тебе мы должны радоваться?
Is it you who are here for our good cheer?
Я даже не знаю, обижаться мне или радоваться.
I don't know whether to be huffed or pleased about it.
Ты не находишь, что радоваться поражению своего конкурента не очень хорошо?
Don't you think it's a little unkind to gloat over your competitor's failure?
Радоваться успеху совершенно нормально, но постарайся не слишком задирать нос по этому поводу.
It's OK to celebrate your success, but try not to be too smug about it.
У него есть все основания радоваться жизни.
He's got every reason to feel on top of the world.
Они радовались своей победе.
They were jubilant over / about / at their victory.
Он радуется своей власти над ней.
He hugs himself upon his power over her.
Вся семья радуется неожиданной удаче.
The whole family are rejoicing at their unexpected good fortune.
Она по-детски радовалась, описывая каждую деталь.
She took a childlike glee in describing every detail.
Люди радовались возвращению своего лидера к власти.
The people celebrated their leader's return to power.
Они едят и пьют, и радуются жизни на открытом воздухе.
They eat and drink, and live jolly in the open air.