Рассчитывать - перевод с русского на английский
expect, calculate, reckon, depend, depend on, count upon, depend upon
Основные варианты перевода слова «рассчитывать» на английский
- expect |ɪkˈspekt| — ожидать, рассчитывать, ждать, надеяться, предполагать, полагать, думатьрассчитывать на победу; надеяться на победу — expect the victory
рассчитывать на тенденцию; ожидать тенденцию — expect the trend
рассчитывать на победу; рассчитывать на успех — expect breakthrough
рассчитывать премии — to calculate premiums
рассчитывать премию — calculate a premium
рассчитывать страховые риски — calculate insurance risks
рассчитывать шихту; шихтовать — calculate a charge
рассчитывать по геометрическим размерам — calculate from geometrical dimensions
рассчитывать мощность заряда; рассчитывать тариф — calculate charge
мы не можем рассчитывать на хорошую погоду во время отпуска — we can't calculate on having fine weather for our holidays
рассчитывать нарастающим итогом; исчислять нарастающим итогом — calculate as progressive total
рассчитывать /намереваться, собираться/ сделать что-л. — to reckon to do smth.
вы можете твёрдо рассчитывать, на его помощь — you can depend on him to help you
рассчитывать на обман — count on deception
рассчитывать на везение — to count on one's cards
рассчитывать на помощь друга — to count on a friend to help
рассчитывать на явку избирателей — count on a turnout
вы можете вполне рассчитывать на меня — you may count on me with security
рассчитывать на определённую поддержку — count on unequivocal support
рассчитывать на поддержку; рассчитывать на помощь — count on support
рассчитывать на поступок; рассчитывать на действие — count on an action
Смотрите также
рассчитывать шихту — burden the furnace
рассчитывать на успех — to take success for granted
рассчитывать на изгиб — analyse for bending
рассчитывать на сжатие — analyse for compression
рассчитывать; надеяться — bargain on
рассчитывать жить вечно — claim eternal life
рассчитывать на контакты — bank on contacts
рассчитывать на кручение — analyse for torsion
рассчитывать сумму убытка — adjust a damage
рассчитывать на растяжение — analyse for tension
рассчитывать убытки по аварии — adjust average losses
рассчитывать плату за участие — settle attendance fee
рассчитывать на чью-л. поддержку — to bank on /upon/ smb.'s support
рассчитывать на чьё-л. снисхождение — to cast oneself on someone's mercy
рассчитывать конструкцию на прочность — analyze the structure for stresses and strains
котироваться; рассчитывать; рассчитать — be rated
иметь что-л. в виду, рассчитывать на что-л. — to keep /to have/ smth. in view
рассчитывать /надеяться/ особенно не на что — the outlook is pretty dim
было опасно рассчитывать на их преданность — it was unsafe to presume on /upon/ their fidelity
он не имеет права рассчитывать на мою помощь — he has no claim on me
разве я не могу рассчитывать на ваше доверие? — may I not claim your confidence?
на обещанную помощь не приходилось рассчитывать — the promised help was not forthcoming
ожидать чего-либо; рассчитывать на; быть готовым к — bargain for
рассчитывать состав шихты; подбирать состав шихты — burden a blast furnace
вряд ли на это можно рассчитывать; это маловероятно — that will be the day!
он не имеет права рассчитывать на меня /на мою помощь/ — he has no claim on /upon/ me
— Можно ли рассчитывать на вашу помощь? — Разумеется! — 'Would you be willing to help?' 'Surely!'
на его помощь всегда можно рассчитывать; он никогда не откажет в помощи — he can always be relied on for help
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- look |lʊk| — выглядеть, смотреть, посмотреть, поискать, глядеть, следить, казатьсяполагаться [рассчитывать] на кого-л., что-л. — to rely [to count] on smb., smth.
рассчитывать на чью-либо финансовую поддержку — rely upon someone for financial support
принимать в расчёт; рассчитывать на — lay account with
Примеры со словом «рассчитывать»
Вы можете рассчитывать на меня.
You can count on me.
Я знал, что могу рассчитывать на его понимание.
I knew I could count on his understanding.
Разумный человек не станет на это рассчитывать.
A reasonable man would not expect such a thing.
Можешь в любое время рассчитывать на мою помощь.
You can count on me to help you any time.
Когда игра начнётся, можете рассчитывать на меня.
When the game gets started, you can count me in.
Могу я рассчитывать на вашу помощь в сборе средств?
Can I enlist your support in raising the money?
Неразумно рассчитывать, что погода будет идеальной.
It's not reasonable to expect perfect weather.
Не стоит рассчитывать, что работу будет найти легко.
You can't expect to walk straight into a job.
Нам придётся более тщательно рассчитывать свой бюджет.
We'll have to budget more carefully.
Если я не могу ей помочь, как можешь ты на это рассчитывать?
If I can't help her, how can you expect to?
Он ещё ребёнок, вы не можете рассчитывать на его понимание.
He's merely a boy — you can't expect him to understand.
Надеюсь, она понимает, что не может рассчитывать на повышение.
I hope she understands that she cannot expect a raise.