Спорить - перевод с русского на английский
argue, dispute, debate, quarrel, contend, contest, wrangle, bicker, spar
Основные варианты перевода слова «спорить» на английский
- argue |ˈɑːrɡjuː| — спорить, доказывать, аргументировать, обсуждать, убеждать, разубеждатьс жаром спорить — argue with ardency
спорить до хрипоты — argue the toss
спорить с ним бесполезно — it does not pay to argue with him
спорить по существу дела — to argue over the merits of a case
с жаром спорить /доказывать/ — to argue with ardour
проверьте факты, прежде чем спорить — make certain of your facts before you argue
когда пушки заговорили, спорить уже поздно — when guns speak it is too late to argue
обсуждать вопрос, спорить по поводу чего-л. — to argue a point
а) спорить не по существу; б) вертеться вокруг да около — to argue round and round
не пытайся спорить с судьёй, тебя просто удалят с поля — don't try to argue with the ref: you'll only get sent off
спорить с кем-л. — to dispute with [against] smb.
спорить со старшими — it's not disrespectful to dispute one's elders
спорить с кем-л. о воспитании детей — to dispute with smb. about the education of children
спорить с кем-л., прекословить кому-л. — to dispute with /against/ smb.
спорить о чём-л. с кем-л. — to debate smth. (up)on /about, over/ smth. with smb.
спорить о чем-л. с кем.-л. — to debate about smth with smb
спорить о том, куда лучше всего пойти — to debate the best places to go
спорить по поводу договора; обсуждать договор — debate a pact
давайте не будем спорить об этом — let's not quarrel about this
спорить в течение многих лет — haggle for years after the
договариваться о цене; спорить о цене — haggle over the price
Смотрите также
не время спорить — this is not a time for contention
они стали спорить — they set to arguing
спорить о мелочах — to cut the hair
спорить с властями — intervene with the authorities
спорить с учителем — to talk back to the teacher
спорить по мелочам — to niggle over smth.
браниться; спорить — exchange words with
спорить по поводу помощи — dicker over aid
они стали драться [спорить] — they set to fighting [arguing]
не будем спорить по пустякам — don't let us split on a small point of detail
скандалить; ссориться; спорить — have a row
не спорить /не препираться/ с кем-л. — to break no squares with smb.
ввязаться в спор; полемику; спорить — go to the mat
спорить, браниться, препираться с кем-л. — to exchange words with smb.
спорить по поводу каждой выполненной работы — to bargain over every piece of work
расходиться с кем-л. во мнениях, спорить с кем-л. — to thwart with smb.
мне смертельно надоело ждать [спорить, сидеть дома] — I am sick to death of waiting [of arguing, of staying indoors]
действовать наперекор друг другу; не понимать друг друга; спорить — be at cross purposes
спорить по пустому поводу; припоминать старые споры; болтать о том о сем — chew the rag
вдаваться в мелкие подробности; проявлять придирчивость; спорить о мелочах — split a hair
блестящий юрист; казуист ; красноречивый адвокат ; ловкий, изворотливый адвокат ; любитель спорить по пустякам — philadelphia lawyer
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- wager |ˈweɪdʒər| — держать пари, биться об заклад, рисковатьсовершенно бесспорно /и спорить нечего/, что ... — It is beyond argument that ...
Примеры со словом «спорить»
К чему спорить?
What's the use of arguing?
И этот тупица начал спорить.
The goon started to argue.
Они начали спорить о политике.
They started arguing about politics.
Я не собираюсь с тобой спорить.
I am not going to argue with you.
Хватит спорить, я уже всё решил.
No more argument. My mind is made up.
Нет смысла спорить по пустякам.
There's no point in arguing over trifles.
Он слишком устал, чтобы спорить.
He was too tired to argue.
С такими козлами лучше не спорить.
Do not argy-bargy with such radges.
Спорить с этим нет никакого смысла.
There's no use in arguing the point.
Спорить по этому вопросу бесполезно.
It's no use argufying the matter.
Тренер начал горячо спорить с судьёй.
The coach got into a rhubarb with the umpire.
Спорить с главным судьёй — дурной тон.
It's bad form to argue with the umpire.