Перейдите на диск D.
Я бы с удовольствием стала медсестрой.
Он хотел стать членом парламента.
Я всегда хотела стать медсестрой.
Сегодня утром мне нужно поехать в город.
Я не хочу сейчас вникать в этот вопрос.
The thread is too thick to go into the needle.
Эта нитка слишком толста, чтобы пролезть в игольное ушко.
Lucy had no compelling reason to go into town.
У Люси не было никаких веских причин ехать в город.
What is he going to go into that business for?
Для чего он собирается заняться этим бизнесом?
The new model will go into production next year.
Новая модель поступит в производство в следующем году.
Mike could go into a sulk that would last for days.
Майк мог быть в дурном настроении днями. / Майк мог впадать в депрессию, которая длилась по нескольку дней.
'Did you go into the supermarket?' 'No, we didn't.'
— Вы заходили в супермаркет? — Нет, не заходили.
We cannot of course go into the history of these wars.
Естественно, мы не можем во всех подробностях рассмотреть историю этих войн.
David has decided to go into business with his brother.
Дэвид решил начать общий бизнес вместе со своим братом.
Let's leave the fire to burn down and go into our tents.
Пусть костёр догорает, а мы пошли по палаткам.
He was much pressed to go into a neighbouring apartment.
Его долго убеждали уйти в соседнюю комнату.
Thurman was reluctant to go into specifics about the deal.
Турман не хотел вдаваться в подробности сделки.
She shocked Mrs. Spark by refusing to go into full mourning.
Она шокировала миссис Спарк, отказываясь носить полный траур.
That model won't go into series production before late 2010.
Эта модель будет запущена в серийное производство не ранее конца 2010 года.
You had to go into politics if you wanted to change the world.
Если вы хотели изменить мир, нужно было идти в политику.
All the good we can find about him will go into a very few words.
Всё хорошее, что мы в нём можем найти, можно выразить в нескольких словах.
Will you watch for the bus while I go into the shop for a moment?
Ты не покараулишь автобус, пока я на минутку забегу в магазин?
I'd better go into the children's room and see what they're up to.
Я лучше схожу в детскую и посмотрю, что они там делают.
He was permitted to go into the country under the care of a warder.
Ему разрешили пройти на территорию под наблюдением надзирателя.
Troops are ready to go into overdrive as soon as the signal is given.
Как только дадут сигнал, войска готовы резко перейти к активным действиям.
Will the next witness please take the stand (=go into the witness box)?
Просьба следующему свидетелю занять своё место (т.е. место свидетеля в суде).
Thousands of soldiers were willing to go into battle to fight the enemy.
Тысячи солдат были готовы идти в бой, чтобы сражаться с врагом.
After ten years, I at last decided to sign off and go into business by myself.
Через десять лет я, наконец, решил выйти из игры и начать своё собственное дело.
Our goal is to prepare students to go into the business world with confidence.
Наша задача — подготовить учащихся к уверенному вступлению в мир бизнеса.