Вырваться - перевод с русского на английский
break, escape, break away, break forth, shoot up, fetch away, break free
Основные варианты перевода слова «вырваться» на английский
- break |breɪk| — нарушать, ломаться, ломать, вырваться, сломиться, сломить, разбиватьа) вырваться на свободу; his fury broke loose — to break loose /free/
освободиться от оков; вырваться из неволи; разорвать оковы — break from bonds
вырваться, пробивать себе путь, пробиваться, разразиться, тирадой — break forth
Смотрите также
вырваться из тисков плена — extricate oneself from the gripe of captivity
вырваться; отбиться; вырвать — win away
крепко держать, не давать вырваться — to get /to have/ by the short hairs
вырваться на свободу; вернуть себе свободу — recover liberty
вырваться на свободу; сорваться с цепи; освобождаться — get loose
а) вырваться вперёд; б) разг. шумно веселиться (о пьяном) — be well away
полностью контролировать; не давать вырваться; крепко держать — get by the short hairs
держать в подчинении; не давать вырваться; не давать подняться — hold down
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- out |aʊt| — изгнать, выгонять, тушить, выставлять, гасить, нокаутироватьвырваться из чьих-л. когтей — to get out of smb.'s clutches
вырваться из затруднительного положения — to bluster one's way out of a difficulty
он подавил готовые вырваться слова негодования — he checked himself just as he was about to blurt out his indignation
вырваться из тюрьмы; вырваться на волю; бежать из тюрьмы — crash out
Примеры со словом «вырваться»
Ей удалось вырваться на свободу.
She managed to wrench herself free.
Я пытался вырваться из его хватки.
I tried to wrench free from his grip.
Мне хотелось бы вырваться из этой тоски.
I should like to break out of this dull way of life.
Они пытаются помочь людям вырваться из бедности.
They are trying to help people to escape from poverty.
Животное изо всех сил старалось вырваться из ловушки.
The animal struggled to get free of the trap.
У вас летом получится куда-нибудь вырваться? (на отдых)
Will you manage to get away this summer?
Никому отсюда не вырваться: это тюрьма строгого режима.
Nobody can break out — this prison is high security.
Юноша пытался вырваться из лап двух подвыпивших подружек.
The youth was trying to escape the clutches of two drunken female companions.
Ей хотелось вырваться оттуда и немного пожить в своё удовольствие.
She wanted to get out and live a little.
Она почувствовала необходимость вырваться из повседневной рутины.
She felt the need to break out of her daily routine.
Она не могла вырваться из его сильных рук. / Он заключил её в свои крепкие объятия.
She was imprisoned within his strong arms.
Тебе необходимо куда-нибудь вырваться на выходные.
What you need is a weekend getaway.