Нарушать - перевод с русского на английский
violate, break, disturb, breach, infringe, upset, contravene, transgress
Основные варианты перевода слова «нарушать» на английский
- violate |ˈvaɪəleɪt| — нарушать, попирать, насиловать, преступать, изнасиловать, осквернятьнарушать приказ — violate an order
нарушать порядок — to undermine / violate discipline
нарушать границу — violate a border
нарушать условие — violate a condition
нарушать стандарт — violate a standard
нарушать указания — violate directions
нарушать уединение — violate privacy
нарушать уравнение — violate the equation
нарушать дисциплину — violate discipline
нарушать конституцию — to violate a constitution
нарушать нейтралитет — violate the neutrality
нарушать обязательства — violate commitments
нарушать обязательство — violate a commitment
нарушать закономерность — violate a relation
нарушать условия договора — to violate the stipulations of a treaty
нарушать этический кодекс — to violate a code of ethics
нарушать условия контракта — to breach / break / violate a contract
нарушать или попирать закон — to violate the law
нарушать конфиденциальность — to violate confidentiality
нарушать предписание, приказ — to violate a regulation
нарушать руководящие указания — violate guidelines
нарушать требования стандарта — violate standard requirements
нарушать целостность федерации — to violate the integrity of the federation
нарушать воздушное пространство — violate the air space
нарушать покой, тревожить тишину — to violate calm
нарушить запрет; нарушать запрет — violate a ban
нарушить статус; нарушать статус — violate the status
нарушать контракт; нарушать договор — violate a contract
нарушать вакуум — to break vacuum
нарушить молчание — to break silence
нарушать ограничения — break restrictions
нарушать клятву молчания — to break an oath of secrecy
нарушать клятву /присягу/ — to break an oath
нарушать химические связи — break bonds
нарушать правила грамматики — to break priscian's head
нарушать однообразие чего-л. — to break the monotony of smth.
нарушать целостность (чего-л.) — to break damage to
нарушать общественный порядок — to break the public peace
нарушать установленный порядок — to break squares
нарушить приказ; нарушать приказ — break an order
нарушать присягу; нарушать клятву — break oath
нарушать [подавлять] толерантность — to break tolerance
я считаю бесчестным нарушать слово — I think it dishonourable to break one's word
нарушить договор; нарушать договор — break or to infringe a contract or a treaty
разрывать контакт; нарушать контакт — break a contact
нарушать правила дорожного движения — to break traffic regulations
нарушить заповедь; нарушать заповедь — break the commandment
заключать нарушать мир, мирный договор — to make / break peace
нарушить сцепление; нарушать сцепление — break the bond
не причинять вреда, не нарушать порядок — to break no squares
не укладываться в график; нарушать график — break a schedule
нарушить ограничение; нарушать ограничение — break a restriction
нарушить обязательство; нарушать обязательство — break an obligation
нарушать обязательство неучастия в военных действиях — to break / forfeit one's parole
нарушать приказ об изгнании, незаконно возвращаться (на родину) — to break banishment
обманывать кого-л., нарушать данное кому-л. слово; не выполнить (данного кому-л.) обещания — to break faith with smb.
нарушать чей-л. сон — to disturb smb.'s sleep
нарушать равновесие — to disturb a balance
нарушать регулировку — to disturb the control setting
нарушать устойчивость — to disturb stability
нарушать равновесие сил — to disturb the balance of forces
нарушать сплошность покрытия — disturb the coating
нарушать антикоррозийную смазку — disturb the anticorrosion preventive compound film
нарушать порядок во время прений — disturb the debate
нарушать экологическое равновесие — disturb ecology
нарушать рассадку на дипломатической трибуне — disturb the balance of the diplomatic platform
нарушить военное равновесие; нарушать военное равновесие — disturb military balance
нарушать общественный порядок; нарушить общественный порядок — disturb the public peace
нарушать правила безопасности — to breach safety regulations
нарушать безопасность или секретность — breach the security
нарушать условия — infringe conditions
нарушать товарный знак — infringe the trademark
нарушать условия платежа — infringe the terms of payment
нарушать положения договора — infringe the provisions of a treaty
нарушать неприкосновенность — infringe inviolability
нарушить закон; нарушать закон — infringe a law
нарушать пункт формулы изобретения — infringe a claim
нарушать нормы международного права — to infringe the norms of international law
нарушать соглашение; нарушать договор — infringe an agreement
нарушать /ущемлять/ суверенитет государства — to infringe on a nation's sovereignty
нарушать издательское право; нарушать авторское право — infringe a copyright
нарушать контракт; нарушить контракт; нарушить договор — infringe a contract
не соблюдать правило; нарушить правило; нарушать правило — infringe a rule
нарушать патентное право; нарушить патент; нарушать патент — infringe a patent
нарушать статус — upset the status
нарушать экологический баланс — upset ecological balance
нарушать равновесие; нарушать баланс — upset the balance
нарушать военно-стратегическое равновесие — upset the military-strategic equilibrium
нарушать договор [правило] — to transgress a treaty [a rule]
нарушить обычай; нарушать обычаи — offend against custom
нарушать закон, идти против закона — to offend against the law
нарушить движение; нарушать движение — dislocate traffic
нарушать законы общества; идти против законов общества — to sin against the laws of society
Смотрите также
нарушать слово — to be worse than one's word
нарушать подвоз — choke lines of communication
нарушать принцип — trespass against the principle
нарушать прайвеси — to invade smb's privacy
не нарушать закона — keep within law
нарушать обтекание — to spoil the flow
нарушать сцепление — fail in bond
нарушать структуру — disarrange the structure
нарушать соглашение — cheat on the agreement
нарушать судоходство — halt the shipping
нарушать ход поставок — jeopardize logistical support
нарушать формальности — disregard formalities
нарушать коммуникации — embarrass communication
нарушать чьё-л. веселье — be an intruder on joys
нарушать срок поставки — exceed the term for delivery
нарушать центрирование — bring out of center
нарушать герметичность — degrade pressure integrity
нарушать планы /расчёты/ — to overset one's plans
нарушать закон [принцип] — to trespass against the law [the principle]
нарушать права человека — to abuse human rights
нарушать сроки поставки — exceed the delivery limit
нарушать упаковку груза — tamper with shipment
нарушать работу веб-сайта — deface a website
нарушать правила процедуры — commit an infringement of procedure
нарушать установленный срок — disregard a deadline
нарушать заведённый порядок — to diverge from the established procedure
нарушать устойчивость целика — jeopardize the stability of pillar
а) нарушать что-л.; to do violence to reason — to do violence to smth.
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- disrupt |dɪsˈrʌpt| — разрушать, срывать, подрывать, разрыватьнарушать радиосвязь — to disrupt radio communication
нарушать экспорт нефти — disrupt oil exports
нарушать атомную решётку — disrupt the lattice of atoms
нарушать систему управления — disrupt command system
нарушать управление войсками — disrupt commands
нарушить баланс; нарушать баланс — disrupt the balance
нарушать подвоз материальных средств — disrupt supply lines
нарушить управление; нарушать управление — disrupt control
перерезать коммуникации; нарушать коммуникации — disrupt communications
перерезать коммуникации; нарушать коммуникации; нарушать связь — disrupt communication
нарушать чьё-л. уединение — to intrude on / upon smb.'s privacy
нарушать чей-л. покой [вторгаться в чью-л. личную жизнь] — to intrude upon smb.'s leisure [smb.'s privacy]
находиться в противоречии с; нарушать — be in violation with
Примеры со словом «нарушать»
Терпеть не могу нарушать обещания.
I hate to break my promise.
Он не станет нарушать свои принципы.
He will not violate his principles.
Слава не даёт ей права нарушать закон.
Fame does not put her above the law.
Никогда нельзя нарушать обещание, данное ребёнку.
You should never go back on your promise to a child.
По словам полицейских, это даёт молодёжи разрешение нарушать закон.
Police say it gives youngsters licence to break the law.
Несмотря на неоднократные предупреждения, они продолжали нарушать закон.
Despite repeated warnings, they have continued to flout the law.
Необходимо вбить в людские головы мысль о том, что нарушать закон — невыгодно.
The message must be hammered home that crime doesn't pay.
Долгое время она старалась не нарушать закон, но затем снова взялась за старое.
She stayed out of trouble for a long time, but then she relapsed into her old ways.
Он заклинал их не нарушать законов о наркотиках ни одной из стран, в которых они будут гостить.
He adjured them not to break the drug laws of any of the countries they would be visiting.
Я постараюсь вести себя тихо и не нарушать спокойствия.
I try to walk soft and not rock the boat.
Извините, я не могу нарушать правил, которые еще никто не отменял.
Sorry, no cutting corners, the old rules still stand.
Любого, кто будет нарушать правила, попросят немедленно удалиться.
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.