Завести
завести часы — wind up the clock
завести часы — to wind (up) a clock
завести дело — to open a file
завести часы — to set the clock going
завести часы — wind a clock
завести часы — wind up a clock
завести песню — to raise a song
завести волынку о — harp upon
я забыл завести часы — I neglected to wind the clock
завести переговоры в тупик — deadlock negotiations
завести в тупик конференцию — deadlock conference
поставить /завести/ будильник — to set an alarm-clock
поставить будильник; завести будильник — set alarm-clock
болтать без умолку; завести волынку о; много говорить — harp on
завести страховой полис; произвести страховку; застраховать — effect an insurance policy
возбуждать сексуально; завести мотор, машину; усиливать горение — fire up
полное прекращение действий; завести кого-л в тупик; безвыходное положение — dead-lock
завести себе лошадь — to start a horse
завести себе автомобиль — start a car
начать, спровоцировать, завести ссору — to have / provoke / start a quarrel
завести себе лошадь [автомобиль, яхту] — to start a horse [a car, a yacht]
завести переговоры в тупик — bring negotiations to deadlock
завести переговоры в тупик — lead negotiations into a blind alley
заводить в тупик; завести в тупик — lead into deadlock
приобрести друзей; заводить друзей; завести друзей — make friends
Примеры со словом «завести»
Ты не забыл завести часы?
Did you remember to wind the clock?
Он не смог завести мотоцикл.
He couldn't get his motorbike started.
Чтобы завести толпу, хватило одной шутки.
One amusing remark was enough to set the crowd off.
Дину пришла пора остепениться и завести семью.
It was time for Dean to settle down and raise a family.
Когда-нибудь я хочу завести собственную лошадь.
One day I want to have a horse of my very own.
Он прижался к Джону, пытаясь завести свою машину.
He was huddled with John trying to jumpstart his car.
Я никак не мог завести двигатель /запустить мотор/.
I couldn't get the engine to start.
Их собака умерла, но они думают завести себе другую.
Their dog died, but they plan to get another one.
Он говорил так, что мог по-настоящему завести толпу.
He was a speaker who could really whip up a crowd.
Она была полна решимости любой ценой завести ребёнка.
She was determined to have a child at any price.
Не стоит пытаться завести машину на третьей передаче.
You shouldn't try to start in third gear.
Несмотря на все наши усилия, мы не смогли завести машину.
Despite our best endeavours, we couldn't start the car.