Напасть
напасть на след — get on the trail
напасть на след — get pick the scent
напасть на след — to pick up the trail
напасть на след — to get on /to pick/ the scent
напасть на след — to get on /to hit/ the trail
напасть на след — to pick up a scent
напасть на чей-л. след — to be on the trail of smb.
напасть на след; преследовать — be on the track of
случайно напасть; свет включён — light on
напасть на след утерянных вещей — to trace lost goods
совершить нападение; яростно напасть — make an onslaught
пойти войной на кого-л; напасть на кого-л — turn one's arms against smb
внезапно напасть на военные формирования — to surprise an army
напасть на чей-л. след; преследовать кого-л — be on the track of smb
напасть на след; преследовать; выслеживать — to be on the track
снова выйти на дорогу, снова напасть на след — to recover the track
напасть на след; разгорячиться; рассердиться — get warm
атаковать с тыла; нападать с тыла; напасть с тыла — take in the rear
неожиданно ударить; напасть из засады; сбить с ног — dry-gulch
напасть на правильный след; быть на правильном пути — to be on the right scent
пританцовывая войти в комнату; наброситься; напасть — waltz into
яростно напасть, совершить нападение (на кого-л., что-л.) — to make an onslaught (on smb., smth.)
амер. напасть на ложный след; обвинять не того, кого следует — to pull the wrong pig by the tail
напасть на след кого-л; придираться к кому-л; раскусить кого-л — be on to smb
просить милостыню не у той двери; ≅ не на такого /того/ напасть — to clap one's dish at the wrong man's door
воен. а) напасть /атаковать/ с тыла; б) выходить в тыл (противника) — to take in (the) rear
напасть на нужного человека или вещь; напасть на нужного человека — take the right sow by the ear
а) обрушиться не на то /не на того/; б) направить свои усилия не на то; ≅ идти по ложному следу — to bark up the wrong tree
неожиданно /внезапно/ напасть на кого-л. — to attack smb. when off his guard
напасть на противника, атаковать противника — to attack an enemy
напасть /наброситься/ на кого-л. с намерением убить — to attack smb. murderously
оскорбить кого-л. действием, напасть на кого-л. — to commit an assault upon smb.
напасть на верную дорогу; найти правильный путь; поступить правильно — hit the right road
а) напасть на верную дорогу; б) найти правильный путь; поступить правильно — to hit the right road /path/
(случайно) напасть на мысль — to strike upon an idea
амер. напасть на золотую жилу — to make a strike
неожиданно натолкнуться; случайно напасть — light upon
Примеры со словом «напасть»
Моя напасть - диабет.
My demon is diabetes.
— Думаешь, они собираются напасть? — Думаю, что да.
'Do you think they're going to attack?' ' I expect so.'
Лев затаился в высокой траве в ожидании подходящего момента, чтобы напасть на газель.
The lion crouched in the tall grass, waiting to attack the gazelle.
Он собрал свои войска и приготовился к походу на столицу (т.е. пойти на столицу для того, чтобы на неё напасть).
He gathered his troops and prepared to march on the capital (=march to the capital in order to attack it).
Полиция пыталась напасть на их след, но все впустую.
The police have been out trying to pick up their tracks and they have drawn a blank.
Посмотри, может, тебе удастся напасть на что-нибудь получше.
See if you can hit on something better.
Я не знаю, как мне удалось напасть на эту жилу. Наверное, мне просто повезло.
I don't know how I aced in. I guess I was just lucky.
На неё напала икота.
She had an attack of hiccups.
Враг напал вероломно.
The enemy attacked treacherously.
Собаки напали на след.
The dogs picked up the scent.
На меня напала собака.
I was attacked by a dog.
На него жестоко напали.
He was brutally assaulted.