Направить
направить ноту протеста — file a note of protest
направить удар на кого-л. — to aim a stroke at smb.
направить судно к берегу — to sail a boat onshore
направить свое внимание на — ficus on
направить по ложному следу — throw one off the scent
направить телескоп на Луну — to orient a telescope towards the moon
направлять на; направить на — ride at
направить дело (в другой суд) — to expedite the cause
направить повестку о явке в суд — issue summons
направить свои усилия по ложному пути — to misdirect one's energies
представить, направить в суд, предать суду — to take to court
направлять Евангелие; направить Евангелие — administer the gospel
направить свои способности по ложному пути — misdirect abilities
направить лошадь на препятствие (конный спорт) — to ride one's horse at a fence
их энергию надо направить на что-нибудь полезное — their energies must be channelized into constructive tasks
направить свои усилия [способности] по ложному пути — to misdirect one's energies [abilities]
направить копии приказов соответствующим начальникам — furnish copies of orders to appropriate commanders
постарайтесь направить свои таланты на что-нибудь полезное — try to channel your abilities into something useful
направить приглашение; передать приглашение; послать приглашение — extend an invitation
направлять действия не в ту сторону; направить свои усилия не на то — bark up the wrong tree
отвлекать внимание от обсуждаемого вопроса; направить по ложному следу — draw a red herring across the path
представить уведомление; направлять уведомление; направить уведомление — provide notification
намеренно вводить в заблуждение; направить по ложному следу; сбить с толку — draw a red herring across the trail
если он сумеет направить свою энергию по нужному руслу, он добьётся многого — if he can harness his energy, be will accomplish a great deal
рекламное объявление в газете, которое можно вырезать и направить фирме в... — tear sheet
показать кому-л. нужную дверь, направить кого-л. в нужную комнату — to head smb. to the proper door
направить свои силы — direct energies
направить апелляцию — to direct an appeal
направить телескоп на Луну — to direct a telescope towards the Moon
направить огнетушитель на огонь — to direct an extinguisher at the fire
направить шаги /свои стопы/, направиться (куда-л.) — to direct /to turn/ one's steps
направить дело в арбитраж — refer the matter to arbitration
направить больного к специалисту — to refer a patient to a specialist
направить кого-л. в справочное бюро — to refer smb. to the Inquiry Office
направить письмо по адресу — address a letter
направить коня в горы — turn horse to the hills
направить струю на огонь — turn the hose on the fire
направить оружие на кого-л. — to turn one's gun on smb.
направлять свои стопы; направить свои стопы; направить шаги — turn steps
направить по ложному следу — put one off the scent
направить кого-л. по правильному пути — to put smb. on the right track
юр. направить судебного исполнителя (для наложения ареста на имущество) — to put in a bailiff
направить на правильный путь; вывести из заблуждения; приводить в порядок — put right
направить полицию по следам преступника — to set the police after a criminal
направить полицию по следам преступника — set the police after criminal
направить кого-л. по правильному [ложному] следу — to set smb. on the right [wrong] track
направить по правильному следу; направить по правильному пути — set on the right track
направить фотоаппарат на что-л. — to level the camera at smth.
направить луч прожектора на лодку — to play a searchlight upon a boat
направить на огонь струю из брандспойта — to play a hose on a fire
направить посла — send an ambassador
направить больного в больницу — to send a case to hospital
направить дипломатическую миссию — send a legation
направить документ для подписания — send a document for signature
соблаговолить направить поздравления — be so kind as to send a message of greetings
направить поздравительную телеграмму — send a telegram of congratulations
направить дело в вышестоящую инстанцию — to send up a case
направить в командировку; командировать — send on mission
направить доклад /сообщение/ (начальству) — to send up a report
направить законопроект в нижестоящую палату — send down a bill
направить законопроект в вышестоящую палату — send up a bill
рассылать приглашение; направить приглашение — send an invitation
направить послание с выражением соболезнования — send a message of condolence
направить представителя; посылать представителя — send a representative
направить дипломатическую миссию в другую страну — send a legation to another nation
направить паспорт на визу; послать паспорт на визу — send the passport to be vised
направить открытое письмо; послать открытое письмо — send an open letter
Примеры со словом «направить»
Попытайся направить судно в гавань.
Try to steer the boat for the harbour.
Можно ли направить в эту страну войска ООН?
Is it possible to dispatch some UN troops into the country?
Пилот получил указание направить самолёт в аэропорт Монреаля.
The pilot was instructed to fly the plane to Montreal airport.
Компании следовало бы направить больше средств на исследования.
The company should divert more resources into research.
Повышение процентных ставок может направить экономику в штопор.
Raising interest rates could send the economy into a tailspin.
Когда посетители придут к вам в офис, не могли бы вы направить их ко мне?
When the visitors arrive at your office, would you send them round (to mine)?
Нас попросили направить свои мысли и молитвы в адрес тех, кто пережил катастрофу.
We were asked to direct our thoughts and prayers to the people who survived the disaster.
Эта помощь сыграла неоценимую роль в том, чтобы направить мои мысли в нужное русло.
This help was invaluable in focusing my ideas.
Свои замечания вам нужно будет направить в адрес нашего главного представительства.
You will have to address your comments to our Head Office.
Вы не могли бы направить меня /показать мне дорогу/ к Трафальгарской Площади, пожалуйста?
Could you direct me to Trafalgar Square, please?
Скупое руководство этой компании было невозможно убедить в необходимости направить больше средств на исследования и разработки.
The company's penurious management could not be convinced of the need to earmark more money for research and development.
Я здесь просто замещаю, и поэтому мне придется направить вас к управляющему.
I'm just a fill-in, I'll have to refer you to the manager.