Допуск - перевод с русского на английский
tolerance, admittance, allowance, right of entrance, recourse
Основные варианты перевода слова «допуск» на английский
- tolerance |ˈtɑːlərəns| — толерантность, терпимость, допуск, допустимое отклонениедопуск длины — tolerance on length
допуск биения — runout tolerance
допуск на течь — leak tolerance
допуск по шагу — pitch tolerance
жесткий допуск — close tolerance
допуск калибра — gage tolerance
жёсткий допуск — exacting tolerance
допуск наклона — angularity tolerance
допуск толщины — tolerance on thickness
большой допуск — loose tolerance
допуск на форму — form tolerance
допуск на износ — wear tolerance
допуск на зазор — gap tolerance
допуск на уступ — step tolerance
основной допуск — basic tolerance
допуск диаметра — diametric tolerance
заданный допуск — specified tolerance
линейный допуск — linearity tolerance
цветовой допуск — color tolerance
плюсовый допуск — plus tolerance
допуск на лекало — profile tolerance of a line
допуск на сборку — build-up tolerance
допуск на монтаж — erection tolerance
назначать допуск — to specify a tolerance
расчетный допуск — design tolerance
ремонтный допуск — repair tolerance
минусовый допуск — negative tolerance
чертёжный допуск — blueprint tolerance
допуск на кривизну — allowance for curvature
допуск на снижение — degradation allowance
допуск инфильтрации — infiltration allowance
припуск на; допуск на — allowance for
допуск на загрязнение — fouling allowance
допуск на износ контактов — contact-wear allowance
припуск на износ; допуск на износ — tear-and-wear allowance
температурный допуск для рельсов — allowance for expansion and contraction of rails
разрешение на осмотр; допуск на осмотр — inspection allowance
положительный допуск; технол зазор; зазор — positive allowance
допуск на максимальную высоту препятствий — dominant obstacle allowance
допуск на температуру в наиболее нагретой точке — hottest-spot temperature allowance
припуск на растачивание; допуск на растачивание — boring allowance
допуск на чистовую обработку; допуск на обработку — finishing allowance
припуск на последующую обработку; размерный допуск — dimensional allowance
допускаемая усадка; припуск на усадку; допуск на усадку — contraction allowance
допуск на механическое изнашивание контактов; допуск на износ контактов — contact wear allowance
Смотрите также
высокий допуск — high limits
допуск к работе — leave for work
жёсткий допуск на — close tolerances on
выдерживать допуск — to adhere to assigned tolerances
допуск иностранцев — reception of aliens
допуск на испытания — test margin
допуск первой категории — primary contact badge
допуск на фондовую биржу — introduction on stock exchange
допуск на усадку для модели — patternmaker's shrinkage
допуск к применению в шахтах — approval for underground use
допуск на чистовую обработку — margin for finishing
допуск акций к котировке на бирже — introduction of stock
допуск к работе в качестве пилота — authority to act as a pilot
беспошлинный ввоз, свободный допуск — free entry
установленный порядок; наряд-допуск — authorized order
проверка на допуск; сквозной контроль — pass-through validation
допуск ценных бумаг на фондовую биржу — stock-exchange listing
узкие границы; узкие пределы; узкий допуск — close limits
допустимый дисбаланс; допуск на дисбаланс — acceptable unbalance
лицо, имеющее допуск к секретной информации — cleared person
допуск на превышение тяги над сопротивлением — thrust/drag margin
персонал, имеющий допуск к секретной информации — security screened personnel
режим обработки с выходом за допуск; нештатный режим — out-of-tolerance conditions
пользователь, имеющий допуск к секретной информации — cleared to secret user
допускающий пилота к полётам; допуск пилота к полётам — permiting a pilot to operate
не допускающий к соревнованиям; не допуск к соревнованиям — excluding from the competition
допуск ценных бумаг к официальной торговле на фондовой бирже — listing on a stock exchange
допуск к полётам, несмотря на недостатки в состоянии здоровья — statement of demonstrated ability
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- limit |ˈlɪmɪt| — предел, лимит, граница, предельный размер, интервал значенийдопуск на размер — dimension limit
допуск плюс-минус — plus-and-minus limit
допуск кинематических параметров — contact condition limit
устанавливать пределы; устанавливать предел; заданный допуск — set limit
предельное плюсовое отклонение; максимальный плюсовой допуск — positive deviation limit
предельное минусовое отклонение; максимальный минусовый допуск — negative deviation limit
технический допуск к выполнению работ — technical permit
общий наряд-допуск на проведение работ — general work permit
наряд-допуск на проведение газоопасных работ — gas-hazardous permit
допуск, специальное разрешение ; разрешение на доступ — access permit
допуск страховой защиты на здание занятое; разрешение на владение — occupancy permit
допуск на объект после предъявления соответствующей документации — after sight permit
беспошлинный допуск на рынки — duty access to the market
допуск, контролируемый программой — programmable controlled access
секретно/требуется специальный допуск — secret-special access required
обучение служб, контролирующих допуск на объект — site access training
получать доступ /допуск/ в /к/ — to get admission to
допуск к регистрации на бирже — admission of quotation
допущение к проверке; допуск к поверке — admission for verification
ограниченный доступ; ограниченный допуск — restricted admission
допуск спортсмена к участию в соревнованиях — admission of an athlete to the competition
допуск ценной бумаги к регистрации на фондовой бирже — admission to quotation
допуск ценной бумаги к официальной торговле на фондовой бирже — admission of security to listing
заявка на допуск ценной бумаги к официальной торговле на фондовой бирже — application for admission to official listing
допуск для работы на шифрсредствах — cryptographic clearance
допуск к конфиденциальной информации — confidential clearance
допуск к информации низшего уровня секретности — least clearance
торцевой допуск; торцовый зазор; торцевой зазор — end clearance
допуск к работе с совершенно секретными материалами — top secret qualification clearance
проверка для допуска к секретной работе; допуск к секретной работе — secret qualification clearance
для работы с президентом необходимо иметь допуск (к секретной работе) — one needs clearance before one can work with the president
Примеры со словом «допуск»
Мы не смогли получить допуск в клуб.
We were unable to gain admission to the club.
Допуск на заседание только по приглашениям.
Attendance at the meeting is by invitation only.
Женщины лишь недавно получили допуск в этот клуб.
Women gained admission to the club only recently.
Владение латынью было обязательным условием допуска.
Latin was a prerequisite for admission.
У неё есть допуск, который позволяет ей видеть секретную информацию.
She has a security clearance that allows her to see the classified information.
Он писал письма настолько убедительные, что директора его богословской школы благосклонно отнеслись к его повторному допуску.
He wrote letters so persuasive that the directors of his divinity school looked favorably on readmitting him.