Заканчивать - перевод с русского на английский
end, finish, complete, conclude, close, finalize, top off, close up
Основные варианты перевода слова «заканчивать» на английский
- end |end| — заканчивать, заканчиваться, кончать, кончаться, завершаться, прекращатьзаканчивать переговоры — end negotiations
заканчивать службу (о солдате) — to near the end of one's time
заканчивать переговоры; прекращать переговоры — end negotiation
заканчивать строку набора так, чтобы не оставалось пробела — end even
заканчивать цветение; отцветать — finish blossoming
заканчивать /прекращать/ (делать) что-л. — to finish doing smth.
заканчивать изящно; заканчивать гладко — give a delicate finish
отделочная операция; заканчивать работу; завершающие работы — finish work
заканчивать трансляцию — complete compilation
заканчивать погрузку; догружать — complete loading
заканчивать обучение; пройти обучение — complete training
заканчивать скважину в двух горизонтах — complete dually
бурить и заканчивать; пробурить и освоить — drill and complete
комплектное оборудование; заканчивать монтаж — complete installation
заканчивать выполнение заказа; выполнить заказ — complete an order
заканчивать скважину для промышленной эксплуатации — complete a well for commercial production
завершать выполнение программы; заканчивать программу — complete a programme
заканчивать папку; заканчивать досье; заканчивать дело — complete a file
подготавливать скважину к эксплуатации; заканчивать скважину — complete a well
заканчивать скважину с заданным расположением конечного забоя — complete a well in a desired target area
комплектная поставка; комплектная отгрузка; заканчивать отгрузку — complete shipment
заполнять бланк протокола; заполнять бланк отчёта; заканчивать доклад — complete a report
Смотрите также
радио заканчивать сеанс связи — to sign off
заканчивать рисунок; отделывать — touch in
заканчивать цветение; отцветать; отцвести — cease blossoming
заканчивать дорогу; прокладывать; проходить — plumb a track
раза заканчивать подготовку самолёта к вылету — button the aircraft
наносить последние штрихи; заканчивать; отделывать — give the finishing touch
заканчивать радиопередачу; закончить радиопередачу — get of the air
начинать новую строку текста; заканчивать строку текста — output a crlf
доводить что-л. до конца; заканчивать что-л; обострять что-л — bring smth. to a head
наносить последние штрихи; делать последние штрихи; заканчивать — put the finishing touches
заканчивать в свою пользу неудачно начатый бой; спасать положение — save the day
заканчивать радиопередачу; начинать радиопередачу; кончать радиопередачу — get off the air
определять по рукописи объем печатной работы; заканчивать работу; покинуть — cast off
добавлять последние штрихи к чему-л., отделывать что-л.; заканчивать /завершать/ что-л. — to put /to give/ the finishing /the final/ touches to smth., to add the final touch to smth.
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- wind up |ˈwaɪnd ʌp| — заводиться, заводить, ликвидировать, ликвидироваться, завершатьзаканчивать собрание; закрыть собрание — wind up a meeting
заканчивать учебное заведение; кончать — graduate from
заканчивать экспертизу; прекращать экспертизу — terminate the examination
Примеры со словом «заканчивать»
Она унеслась заканчивать работу.
She scurried off to finish the job.
Она любила заканчивать работу ранним утром.
She liked to get things done early in the morning.
Увидев, что публика начала зевать, он понял, что пора заканчивать. (букв. зевание в публике подсказало ему...)
The yawning in the audience told him it was time to stop.
Мне представляется неправильным заканчивать этот обзор великолепного научного труда на критической ноте.
It seems ungenerous to end this review of a splendid work of scholarship on a critical note.
Некоторые считают неправильным заканчивать предложение предлогом, но в английском языке такая конструкция довольно распространена.
Some people think it is wrong to end a sentence with a preposition, but the construction is quite common in English.
Давай заканчивать.
Let's pack up.
Я заканчиваю работу в пять.
I get off work at five.
Они заканчивают работу в час дня.
They quit work at one o'clock.
В котором часу ты заканчиваешь работу?
What time do you clock off?
В котором часу ты заканчиваешь работу?
What time do you get off work?
В котором часу ты заканчиваешь работу?
What time do you stop work?
Солнце заканчивало свой краткий зимний бег.
The winter sun was accomplishing his early march.