Пыл - перевод с русского на английский
fervor, ardor, heat, passion, mettle, eagerness, fire, glow, flame, elan
Основные варианты перевода слова «пыл» на английский
- heat |hiːt| — тепло, жар, жара, теплота, нагрев, зной, разгар, накал, заезд, пылумерить свой пыл — to cool one's heat
умерять пыл; умерить пыл — damp somebody's ardour
охладить /умерить/ чей-л. пыл — to tame smb.'s ardour
юношеский пыл, молодой задор — juvenile ardour
расхолаживать кого-л., охладить /умерить/ чей-л. пыл — to damp smb.'s ardour
ораторский пыл — fervour of the orator
мессианский пыл — messianic fervour
проповеднический пыл — apostolic fervour
пыл прежних лет постепенно угасает — the earlier fervour is declining
Смотрите также
умерить пыл — to haul in one's horns
любовный пыл — warmth of love
патриотический пыл — patriotic rage
охлаждать чей-л. пыл — to put a wet blanket on smb., to throw a wet blanket over smb.
охлаждать пыл; омрачать — to cast /to throw/ a chill
умерить (свой) пыл /гнев/ — to qualify one's anger
умерить пыл; присмиреть — draw in claws
охлаждать пыл; омрачать — throw a chill
любовный [религиозный] пыл — warmth of love [of piety]
умерить страсти; убавить пыл — quench passions
умерить страсти, убавить пыл — to quench one's passions
расхолаживать; охлаждать пыл; омрачать — cast a chill
пойти на попятный; умерить пыл; присмиреть — haul in horns
пойти на попятный; стушеваться; умерить пыл — pull in horns
умерить свой пыл; ретироваться; стушеваться — draw in one's horns
умерить свой пыл; убавлять парус; сбавить спеси — take in sail
окатить холодной водой; охладить пыл; отбить охоту — throw cold water on
стать более осторожным; пойти на попятный; умерить свой пыл — draw in horns
а) умерять чей-л. пыл; б) приводить кого-л. в уныние; испортить кому-л. настроение — to abate smb.'s spirits
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- zeal |ziːl| — рвение, усердиеобличительный пыл — prosecutorial zeal
пыл новообращённого — a novice's zeal
проповеднический пыл руководителей движения — the evangelical zeal of the movement's leaders
охладить чей-л. пыл — to damp (down) smb.'s enthusiasm
охладить энтузиазм [пыл] — to cool enthusiasm [eagerness]
умерять свой пыл /энтузиазм/ — to moderate one's enthusiasm
их пыл /энтузиазм/ иссяк /остыл/ — their enthusiasm slowed down
умерять свой энтузиазм; умерять свой пыл — moderate enthusiasm
умерять свой пыл /энтузиазм/ [свои претензии, свои требования] — to moderate one's enthusiasm [pretensions, demands]
Примеры со словом «пыл»
Неудача охладила его пыл.
The failure dashed his spirits.
Патриотический пыл охватил страну.
A patriotic fervor swept the country.
Эта тяжёлая работа охладила мой пыл.
This hard work has drained away my keenness.
Они были охвачены революционным пылом.
They were imbued with a revolutionary ardor.
Он попытался объяснить свой боевой пыл.
He tried to explain his forwardness in battle.
Суп подавать очень горячим, с пылу с жару.
Serve the soup piping hot.
Он почувствовал что-то вроде религиозного пыла.
He felt a kind of religious zeal.
Двухчасовая задержка не охладила их пыл /энтузиазм/.
A delay of two hours did not dampen their enthusiasm.
В романе запечатлён революционный пыл того времени.
The novel captures the revolutionary fervor of the period.
Он рассказывал о проекте с поистине религиозным пылом.
He spoke about the project with evangelical zeal.
Пыл юношеских желаний превращается в изысканную страсть.
The ardours of a youthful appetite become an elegant passion.
Он увлекался ею всё серьёзнее — пора была охладить его пыл.
He was getting more serious about her. It was time to cool it.