Снять - перевод с русского на английский
shoot, pull off, get down, deselect
Основные варианты перевода слова «снять» на английский
- pull off |ˈpʊl ˈɒf| — снять, стащить, снимать, стянуть, стаскивать, оттаскивать, отъезжатьприветствовать; снять шляпу — pull off hat
Смотрите также
снять порчу — to kill the hoodoo
снять траур — to come out of mourning
снять с мели — to bring afloat
снять ссылку — to excise a reference
снять захват — to break a hold
снять трубку — to pick up the phone
снять пароль — clear password
снять апатию — allay apathy
снять санкции — to drop sanctions
снять выкройку — cut out a pattern
снять контроль — eliminate control
снять квартиру — hire a flat
снять обвинения — to drop charges
снять обвинение — to waive (the) indictment
снять с себя вину — to shift the fault from oneself
снять блокировку — override an interlock
снять напряжение — allay tension
снять подозрение — end suspicion
снять требование — omit claim
снять (вниз) что-л. — to reach smth. down
снять с дома крышу — to dismantle a house of ifs roof
снять кандидатуру — eliminate a candidate
снять ограничения — eliminate restrictions
снять обременение — release an encumbrance
снять судно с мели — to leave off a ship
снять паровую тягу — retire steam power
снять свою подпись — to disown one's signature
выпускать фильм на экраны — to release a film
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- raise |reɪz| — поднимать, подниматься, повышать, воспитывать, растить, ставитьснять эмбарго на — raise an embargo on
снять эмбарго на что-л — raise an embargo on smth
снимать осаду; снять осаду — raise a siege
снять или прорвать блокаду — to raise the blockade
отменить запрет, снять запрет — to raise a prohibition
снять слой — remove a coat
снять винт — remove a propeller
снять муфту — remove a coupling
снять пальто — to remove one's coat
снять катетер — to remove a catheter
снять повязку — to remove a bandage
снять вентиль — remove a valve
снять пластину — remove a plate
снять арматуру — remove fittings
снять наручники — remove the handcuffs
снять и заменить — remove and replace
снять светильник — remove a luminaire
снять с вооружения — to remove from the inventory
снять бремя с кого-л — remove a burden from smb
снять ингибирование — remove inhibition
снять разъединитель — remove an isolator
снять теплоизоляцию — remove heat insulation
снять напряжённость — remove tension
снять повязку с раны — to remove a bandage from a wound
снять бремя с кого-л. — remove a burden from smb.
снять предохранитель — remove a fuse
снять скатерть со стола — to remove the cloth from the table
снять цилинровые крышки — remove cylinder covers
снять с кого-л. наручники — to remove handcuffs
снять покрытие; снять ковер — remove a covering
снять вопрос с повестки дня — remove an item from the agenda
снять чиновника с должности — to remove a civil servant
снять черепицу; снять плитку — remove the tile
снять эмбарго — to lift the embargo
снять карантин — to lift a quarantine
снять осаду [блокаду] — to lift a siege [a blockade]
снять торговые запреты — lift trade bans
снять запрет; разрешить — lift a ban from
снять ограничения на цены — lift a ceiling on prices
снять экономические санкции — lift economic sanctions
снимать блокаду; снять блокаду — lift a blockade
снять эмбарго, отменить эмбарго — to lift an embargo
снимать ограничение; снять ограничение — lift a deadline
снимать блокаду; снять блокаду; снять осаду — lift the siege
снять отпечаток пальца с поверхности (чего-л.) — to lift a fingerprint from a surface
отменить комендантский час; снять комендантский час — lift a curfew
снять мерку — to take a measurement
снять парик — to take off a wig
снять крышку — to take off the lid
снять ботинок — to take off a boot
снять палатку — to take down a tent
снять намётку — to take out the tacks
снять картину — take down a picture
снять перчатки — to take off one's gloves
снять проклятие — take curse off
снять дом (на год) — to take a house (for a year)
снять с репертуара — take off the repertoire
снять с эксплуатации — take out of commission
снять с производства — take out of production
убрать /снять/ урожай — to take in the harvest
снять кастрюлю с огня — to take the saucepan off the fire
снять /спустить/ что-л. — to take smth. down
снимать мерку с кого-л. — to take smb.'s measurements
снять эпюру напряжения — take waveform
снять трубку (телефона) — to take off the receiver
снять сковороду с плиты — to take the pan off the stove
снять пальто; раздеться — take off things
снять дорожное покрытие — to take up paving stones
снять покрышку (с колеса) — to take off a tyre
снять показания счётчика — to take the readings of a meter
убрать палатку, снять тент — to dismantle / take down a tent
снять шляпу широким жестом — to take off one's hat with a flourish
снять банку варенья с полки — to take down a pot of jam from the shelf
снять потерпевших с острова — to take off the survivors from an island
снять со счета — withdraw from an account
снять оговорку — withdraw a reservation
снять предложение — to withdraw a motion
снять деньги со счета — to withdraw (the) money
снять товар с аукциона — withdraw goods from a sale
снять проект предложения — withdraw the draft proposal
снять со счёта какую-л. сумму — to withdraw a sum from a bank account
снять товар с рынка; уйти с рынка — withdraw from market
снять предложение с повестки дня — withdraw a motion from the agenda
снять [отклонить, аннулировать] заказ — to withdraw [to decline, to cancel] an order
перестать возражать; снять возражения — withdraw opposition
вывести из боевого состава; снять с вооружения — withdraw from operational status
снять товар с рынка; покинуть рынок; уйти с рынка — withdraw from the market
изымать деньги из обращения; снять деньги со счета — withdraw money
изымать деньги из обращения; снять деньги со счёта — withdraw the money
исключить пункт из проекта резолюции; снять пункт из проекта резолюции — withdraw a paragraph from the draft resolution
Примеры со словом «снять»
Ее мечта - снять фильм.
Her dream is to make a movie.
Лекарства помогли снять боль.
Drugs helped to relieve the pain.
Какой лучший способ снять стресс?
What's the best way to relieve stress?
Сколько (денег) бы вы хотели снять?
How much would you like to take out?
Я не могу снять крышку с этой банки.
I can't get the top off the jar.
Снять покрышку с колеса было трудно.
It was difficult to detach the tyre from the wheel.
Пришла женщина снять бельё с верёвки.
A woman came to unpeg the clothes.
Я не мог снять оружие с предохранителя.
I couldn't free the safety catch.
Кто-то уже успел снять со стены зеркало.
Someone had taken the mirror off the wall.
Уже пора снять эту тяжёлую зимнюю одежду.
It's time we were able to lay off these heavy winter clothes.
По этому сюжету можно снять хорошее кино.
This story would be good cinema.
Хлоя упорно хотела снять нас всех на "кодак".
Chloe insisted upon Kodaking all of us.