тянуть, вытащить, потянуть, дергать, напряжение, тяга, усилие, натяжение
глагол ↓
-
тянуть, тащитьto pull the door open [shut] —
потянуть к себе дверь, чтобы открыть [закрыть] её to pull down —
а) дёрнуть вниз; б) снести (здание) to pull in —
втягивать I pulled in my line —
я вытащил леску +6 to pull off — стаскивать, снимать; срывать to pull off one's hat —
снять шляпу, приветствовать to pull up —
подтягивать he pulled up his trousers —
он подтянул брюки the horse was pulling the cart slowly —
лошадь медленно тащила телегу he pulled me into the room —
он втащил меня в комнату Pull —
«к себе» (надпись на двери) -
натягивать; надвигать (тж. pull on)to pull one's hat over one's eyes —
надвинуть шляпу на глаза to pull on one's stockings [one's gloves] —
натянуть чулки [перчатки] he pulled his nightcap over his ears —
он натянул ночной колпак на уши -
дёргатьto pull a bell —
позвонить в /дёрнуть/ звонок don't pull my hair —
не дёргайте меня за волосы she pulled his sleeve, she pulled him by the sleeve —
она дёргала /тянула/ его за рукав -
вытаскивать, выдёргивать; выдвигать (тж. pull out)to pull a cork —
вытащить пробку to pull a tooth —
выдернуть /удалить/ зуб to pull nails —
выдёргивать гвозди to pull out a drawer —
выдвинуть ящик to pull out the goalie —
разг. выманить вратаря из ворот (футбол) he pulled out his wallet from his pocket —
он вытащил бумажник из кармана he pulled the drowning child out of the water —
он вытащил тонущего ребёнка из воды -
тянуть; иметь тягуmy pipe is pulling very badly today —
сегодня моя трубка очень плохо курится -
тянуть, пить (особ. с жадностью); всасыватьto pull at a bottle —
приложиться к бутылке, глотнуть из бутылки -
(on, at) затягиваться
(сигаретой и т. п.)-
грести; идти, плыть на вёслахto pull ashore —
грести к берегу to pull stroke —
задавать такт при гребле, быть загребным to pull on —
продолжать грести to pull out —
грести от берега -
иметь определённое количество вёсел (о лодке)out boat pulls four oars —
у нас четырёхвесельная лодка -
работать весломto pull a good oar —
быть хорошим гребцом to pull hard —
наваливаться на вёсла pull away! —
навались! (команда) - перевозить на лодке
-
двигаться, ехать (о поезде, автомобиле и т. п.)to pull away —
отъезжать he pulled away from the kerb —
он отъехал от тротуара -
(into) подъезжать подходитьthe train pulled into the station —
поезд подошёл к станции /прибыл на станцию/ -
(into) останавливатьсяwe pulled into the kerb —
мы остановились у тротуара pull into the side of the road and stop —
съезжай на обочину и остановись -
арестовать, забратьto get pulled —
попасть под арест; угодить в тюрьму -
сделать облаву, налётto pull a gambling house —
сделать облаву в игорном доме - схватить за руку вора; поймать на месте преступления
-
сл. стащить, стянуть
-
спорт. бежать маховым шагом
-
полигр. делать оттиск
-
вырывать с корнем; уничтожать (тж. pull up)we pulled up the weeds by the roots —
мы вырвали сорную траву с корнем - растянуть
(мышцу, сухожилие)- рвать, срывать, собирать
(цветы, фрукты)- убирать
(корнеплоды)- полоть
(вручную)- ощипывать
(дичь); выщипывать щетину или волос
- теребить
(лён)- корчевать
-
натягивать (удила)the horse pulls —
лошадь натягивает удила -
сдерживать, осаживать (лошадь на скачках; тж. pull in)to pull a horse —
подбирать вожжи; натягивать поводья -
амер. сл. выхватить, вытащить (револьвер, нож)he pulled a gun at his partner —
он выхватил пистолет и стал угрожать своему партнёру he pulled a knife on me —
он угрожал мне ножом -
разрывать, раздирать (на части; обыкн. pull apart)to pull to pieces /apart/ —
а) разорвать на куски; б) раскритиковать; разнести в пух и прах he pulled his opponent's arguments to bits —
он разгромил доводы противника she pulled the boys apart —
она разняла мальчиков this table pulls apart —
этот стол раздвигается -
отрывать; оттягивать; оттаскивать (обыкн. pull away, pull back)it was hard for him to pull away from the ties of home —
ему было трудно оторваться от родного дома he pulled her back from the window —
он оттащил её от окна -
привлекать (внимание); пользоваться (успехом)advertisement that pulls custom —
реклама, которая привлекает покупателей the clearance sale is pulling well —
распродажа имеет большой успех -
привлекать (на свою сторону); получать (поддержку)be pulled more votes than his running mate —
ему удалось собрать больше голосов на выборах, чем его конкуренту -
(for) разг. поддерживать, подбадривать (какую-л. сторону и т. п.); «болеть» (за какую-л. команду и т. п.)he nearly always pulls for the weak —
он всегда выступает на стороне слабых -
разг. сделать, совершить (что-л. дерзкое, неожиданное или недозволенное)to pull a crime —
совершить преступление to pull stunts —
выделывать трюки; откалывать опасные номера who pulled a dirty trick like that on you? —
кто это сыграл с вами такую шутку?; кто это вас так подвёл? he pulled 23 combat missions —
он (удачно) выполнил 23 боевых задания -
разг. получать (оценку, отметку)he pulled an A in his English course —
он получил высшую оценку по английскому языку -
спорт. отбивать
(мяч, посылая его влево)-
сл. наносить удар не в полную силу (бокс)to pull a punch —
а) ударить вполсилы; б) действовать осторожно; проявлять сдержанность, осмотрительность ещё 35 вариантовсуществительное ↓
-
тяга, дёрганьеto give a pull at /on/ the rope —
потянуть за верёвку to give a pull at the bell —
дёрнуть за звонок give it a hard pull! —
дёрни /потяни/ как следует! -
ручка, кольцо (ящика, дверцы и т. п.); шнурок (звонка, шторы и т. п.)pull switch —
выключатель со шнурком pull ring —
вытяжное кольцо (парашюта) - натяжение, растяжение
- сила тяги
- растягивающее усилие, тянущая сила
-
спорт. тяговое движение
- тяговое устройство; тяговый канат
-
спорт. напряжение, усилиеfinal pull —
заключительное напряжение (тяжёлая атлетика) second pull —
подрыв (тяжёлая атлетика) arm pull —
гребок рукой (плавание) -
трудный подъём; трудное путешествие и т. п.it was a long pull to the top of the mountain —
взобраться на вершину горы стоило больших усилий - удар весла
-
разг. очередь грести
-
разг. короткая прогулка на лодкеthey went for a short pull on the lake —
они поехали покататься по озеру - сдерживание лошади на скачках
(чтобы не допустить выигрыша)- спуск курка огнестрельного оружия
-
глотокto have a pull at the bottle —
приложиться к бутылке; глотнуть, выпить (спиртного) long pull —
сл. порция пива и т. п., превышающая заказ -
затяжка (табачным дымом)to take a pull at one's pipe [cigarette] —
затянуться трубкой [сигаретой] -
разг. преимуществоthe pull of the table —
карт. преимущество сдающего (карты) или банкомёта he had a great pull over all rivals —
у него было большое преимущество перед соперниками -
разг. протекция, связи, блатto get a job through pull —
получить должность по протекции /по блату/ to have a pull with the cops —
иметь своих людей в полиции you got to have a pull to get a job like this —
на такую работу можно устроиться только по блату /по знакомству/ he has come up from the ranks without any pull or family backing —
он вышел в люди без всякой протекции и семейственности he has no political pull —
у него нет связей в правительственных кругах -
разг. привлекательность, броскость (объявления, рекламы и т. п.)the pull of a big city —
притягательная сила большого города an advertising slogan with tremendous pull —
рекламный лозунг, привлекающий массу покупателей an actress with great box office pull —
актриса, чьё участие даёт полные сборы -
полигр. пробный оттиск
-
метал. усадочная раковина
-
тех. пневмоколёсный трактор-тягач
-
спец. протаскивание; волочение
ещё 18 вариантов Словосочетания
the car
pulls to the
right —
машину тянет вправо pull one's
horse to a
stand —
остановить свою лошадь to pull a
cable —
протягивать кабель to
draw / pull a
cart —
тянуть, тащить повозку to pull the
crystal —
вытягивать кристалл to pull out of
dive —
выводить из пикирования to
open / pull out a
drawer —
открывать ящик to
draw /
make / pull
faces —
корчить рожи to
make / pull a
face —
скривиться, сморщиться to pull the pin out of a
grenade —
выдернуть чеку гранаты to pull at smb.'s
heartstrings —
растрогать кого-л. до глубины души to pull in a
belt —
затянуть (потуже) пояс to pull one's leg —
морочить кому-л. голову; подшутить над кем-л. Примеры с переводом
He had two teeth pulled.
Ему удалили два зуба.
Stop pulling on my skirt.
Прекрати дёргать меня за юбку.
Help me pull off these muddy boots.
Помоги мне стянуть эти грязные ботинки.
Pull this lever to open the gate.
Потяните этот рычаг, чтобы открыть ворота.
She raised the gun, and pulled the trigger.
Она подняла пистолет и нажала на спуск.
We'll pull out of this place and get away as far as ever we can.
Мы уедем из этого места и отправимся, куда глаза глядят.
We'll pull through somehow.
Мы уж как-нибудь вывернемся.
You'll have to pull up your English.
Тебе надо будет заняться своим английским.
Give the rope a pull.
Потяни за эту верёвку.
Mom! Davey's pulling my hair!
Мама! Дэйви дергает меня за волосы!
He pulled his muscle in the game.
Во время игры он растянул мышцу.
The police pulled his passport.
Полиция отобрала у него паспорт.
They lived by pulling.
Они жили воровством.
He pulled out his wallet and said 'let me pay'.
Он достал свой кошелёк /бумажник/ и сказал: "Позвольте мне заплатить".
She pulled away from him.
Она отстранилась / отпрянула от него.
Signal before you pull out.
Прежде чем тронуться с места, посигнальте поворотником.
Pull the tab to open the can
Потяните за язычок, чтобы открыть банку.
The bus pulled to a halt.
Автобус подъехал к остановке.
He pulled his hat over his eyes.
Он нахлобучил шляпу на глаза.
The train is just pulling into the station.
Поезд уже прибывает на станцию.
Pull devil!, Pull baker!
Поднажми!, Давай!, А ну еще! (возгласы одобрения на состязаниях)
The firm will soon pull round.
Дела в этой фирме скоро наладятся.
This pianist pulls huge crowds.
Этот пианист собирает огромные толпы народу.
He pulled the plug out of the socket.
Он выдернул вилку из розетки.
She had pulled the arm off her doll.
Она оторвала своей кукле руку.
The doctors tried in vain to pull him round.
Врачи безуспешно пытались привести его в сознание.
Pull the ribbon tight and make a bow.
Туго натяните ленту и сделайте бант.
He gave a strong pull on the rope.
Он сильно потянул за верёвку.
Why does she pull the child along like that?
Почему она так тянет за собой ребенка?
I'm pulling for the underdog
Я "болею" за аутсайдера / слабую команду. (underdog - в спорте так часто называют заведомо более слабую команду)
ещё 23 примера свернуть Примеры, ожидающие перевода
After about a year I gave in to the pull of fatherhood.
Firemen managed to pull some survivors from the wreckage.
You need something to pull in the punters (=attract them).
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.
Фразовые глаголы
pull about — потрепать, бесцеремонно обращаться, таскать туда и сюда, грубо обращаться
pull apart — разнимать, разрывать, критиковать, придираться
pull away — оторваться, рвануть
pull back — отступать, оттягивать, табанить, оттягиваться назад
pull down — сносить, разрушать, разваливать, разбирать, понижать, одергивать, снижать
pull in — зарабатывать, отъехать, втягивать, осаживать, загребать, арестовать, прибывать
pull off — снять, стащить, снимать, стянуть, стаскивать, оттаскивать, отъезжать, сдергивать
pull on — натягивать, натягивать чулки, продолжать грести
pull out — вытаскивать, выдвинуть, вырывать, выщипывать, вынимать, выдвигать, удалять
pull over — перетягивать, съезжать с дороги, перетаскивать
pull round — вылечивать, поправляться
pull through — преодолевать, спасаться от, выхаживать, спасать от, выживать, выкарабкиваться
pull together — брать себя в руки, работать дружно, встряхнуться, собираться с духом
pull up — остановить, останавливать, останавливаться, задирать, одергивать, выдергивать
Возможные однокоренные слова
pulled — тянутый
puller — съемник, гребец, инструмент для вытаскивания, самолет с тянущим винтом
pulling — тянущий, натяжение, затягивание, выдергивание
Формы слова