Вступление - перевод с русского на английский
entry, accession, assumption, entrance, opening, prelude, preamble
Основные варианты перевода слова «вступление» на английский
- entry |ˈentrɪ| — вход, вступление, запись, въезд, вхождение, статья, начало, вторжениевступление в войну — entry into war
вступление в митоз — entry into mitosis
вступление в переговоры — entry into negotiations
вступление в Общий рынок — common market entry
отсроченное вступление в силу — deferred entry into force
вступление решения в законную силу — entry of decision into legal force
вступление приговора в законную силу — entry of judgment into legal force
вступление в область банковской деятельности — entry into banking
вступление в права наследства — accession to estate
вступление в должность президента — accession to presidency
вступление на высокую должность; доступ к власти — accession to power
вступление на пост президента — assumption of the presidency
вступление в должность [на пост президента] — assumption of office [of the presidency]
вступление страны на арену мирового спорта — the entrance of a country in international sportdom
Смотрите также
вступление войск — march-in
вступление в силу — carrying into effect
чёткое вступление — clear arrival
первое вступление — first onset
вступление в строй — coming into commission
пологое вступление — gradual onset
позднее вступление — later event
вступление в партию — party affiliation
вступление в действие — coming into force
отчётливое вступление — distinct event
вступление во владение — livery of seisin
вступление сейсмоволны — wave arrival
последующее вступление — later arrival
первое вступление волны — first wave arrival
вступление прямой волны — direct event
неотчётливое вступление — weak seismic event
разрешение на (вступление — marriage licence
вступление кредита в силу — loan effectiveness
вступление волны-спутника — ghost arrival
вступление в законную силу — becoming res judicata
вступление договора в силу — contract attachment
вступление отражённых волн — reflection arrival
оформлять вступление в брак — to register a marriage
вступление продольной волны — compressional-wave onset
вступление поперечной волны — shear-wave onset
вступление отражённой волны — reflected arrival
вступление проходящей волны — transmitted arrival
последующее вступление волны — late wave arrival
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- introduction |ˌɪntrəˈdʌkʃn| — введение, внедрение, внесение, интродукция, предисловие, учреждениеПримеры со словом «вступление»
Получается отличное вступление.
This makes a fine introduction.
Ты напугал меня таким длинным вступлением.
You alarm me with that long prologue.
вступление Великобритании в Европейский Союз
Britain's entry into the European Union
Его вступление в партию совпало с его женитьбой.
His entry to the party coincided with his marriage.
Его вступление в должность совпало с проблемами на Кубе.
His assumption of office coincided with the trouble in Cuba.
Это было забавное вступление к очень серьезному вопросу.
It was an amusing lead-in to a very serious matter.
Им все ещё нужно раздобыть разрешение на вступление в брак.
They still need to procure a marriage license.
Родители постарались сделать его вступление в школьную жизнь как можно более гладким.
His parents tried to make his entry into school life as smooth as possible.
Референдум заблокировал вступление Швейцарии в Европейское экономическое пространство.
The referendum blocked Switzerland's entrance into the European Economic Area.
Инструктор по строевой подготовке был отдан под трибунал за вступление в половую связь со стажёром.
The drill instructor was court-martialed for having sex with a trainee.
Давайте сделаем вступление более мощным. Ну, все дружно!
Okay, let's beef up the opening song. Please, everyone, sing louder.
Во вступлении была задана основная тема.
The opening established the basic theme.