Скучный - перевод с русского на английский
boring, dull, tedious, tame, blah, uninspired, tiresome, stodgy, humdrum
Основные варианты перевода слова «скучный» на английский
- boring |ˈbɔːrɪŋ| — скучный, буровой, бурильный, надоедливый, сверлящийнемного скучный — a trifle dull
довольно скучный — rather dull
убийственно скучный — deadly dull
скучный /нудный/ человек — dull fish
убийственно скучный вечер — a thoroughly dull evening
невыносимо скучный; скучный; нудный — dull as ditch-water
смертельно скучный; ≅ «тоска зелёная» — as dull as ditch-water
довольно скучный [интересный, тёмный, долгий] — rather dull [interesting, dark, lengthy]
скучный нудный человек; скучный человек; нудный человек — dull beggar
скучный разговор — tame talk
скучный разговор [вечер] — tame talk [party]
скучный /неинтересный/ писатель [оратор] — prosy author [speaker]
Смотрите также
скучный фильм — a down movie
скучный; вялый — ho hum
сухой /скучный/ рассказ — the story that lacks zest
длинный и скучный роман — a slow-footed novel
он такой скучный человек — he's such a drip
речистый [скучный] оратор — glib [prosaic] speaker
медленный; скучный; ленивый — drag-ass
скучный тип; хвастун; зануда — ho dad
идиотский; дурацкий; скучный — dumb-ass
отключённый; выключенный; скучный — switched off
посредственный; банальный; скучный — ho-hum
длинный и скучный; томительный; как зима — winter-long
непривлекательный; посредственный; скучный — no three-alarm fire
серьёзный [трудный, интересный, скучный] вопрос — serious [difficult, interesting, dull] subject
сигнальный флажок с чёрной точкой на жёлтом фоне; скучный человек; зануда — meat ball
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- dry |draɪ| — сухой, засушливый, высохший, сдержанный, твердый, сыпучий, холодныйскучный автор [писатель, книга] — heavy author [writer, book]
Примеры со словом «скучный»
Их прибытие оживило в общем-то скучный день.
Their arrival livened up an otherwise dull afternoon.
Это был такой скучный год, и я стала утомительно ответственной.
It’s been such a homebound year, and I’ve become tiresomely responsible.
Это всего лишь очередной безликий и скучный голливудский провал.
This is just another one of Hollywood's bland and boring bombs.
Он был очень хороший человек, хотя и очень любящий поучать и безумно скучный.
He was a very good man though abundantly preachy and prosy.
Чтобы оживить этот скучный корпоратив, они прибегли к мелким забавным шалостям.
They resorted to some pixie high jinks to liven up the office party.
Все без исключения рецензенты данного романа осудили его скучный и банальный сюжет.
Without exception, book reviewers reprehended the novel's tired plot.
Захватывающая концовка несколько скрашивает этот очень скучный во всех остальных отношениях фильм.
The exciting ending partially redeems what is otherwise a very dull movie.
Вечер был довольно скучный.
The party was rather dead.
Вид у тебя довольно скучный.
You are looking a bit browned off.
Чужие сны ужасно скучны.
Other people's dreams are dreadfully wearisome.
Еда была обычная и скучная.
The meal was ordinary and uninspired.
Работа была тупая и скучная.
The job was dull and boring.