Горе - перевод с русского на английский
grief, sorrow, woe, distress, misery, trouble, pain, mourning, regret
Смотрите также: гор
Основные варианты перевода слова «горе» на английский
- grief |ɡriːf| — горе, печаль, огорчение, беда, кручинасильное горе — bitter grief
большое горе — great grief
глубокое горе — bitter / deep / inconsolable / overwhelming / profound grief
огромное горе — overpowering grief
смягчать горе — appease grief
облегчать горе — to solace grief
напускное горе — counterfeit grief
переживать горе — to experience grief
притворное горе — apparent grief
безмолвное горе — wordless grief
горе сломило его — his heart was bowed with grief
горе сблизило их — grief drew them closer
её горе безутешно — her grief exceeds all consolation
неподдельное горе — unaffected grief
причинять кому-л. горе — to cause smb. grief
большое [ужасное] горе — great [mortal] grief
тяжкое горе [бедствие] — heavy grief [calamity]
горе ожесточило его сердце — grief has withered his heart
её горе тронуло наши сердца — her grief melted our hearts
неутешное /неизбывное/ горе — termless grief
выставлять своё горе напоказ — to make a public display of grief
искреннее /непритворное/ горе — true grief
глубокая печаль; тяжелое горе — heart grief
излить своё горе в потоке слёз — to vent one's grief in a torrent of tears
излить свое горе в потоке слез — vent grief in a torrent of tears
он целиком разделяет наше горе — he is a whole-hearted partaker of our grief
переживать чужое горе как свое — share grief
разделять чьё-л. горе; переживать чужое горе как своё — to share (in) smb.'s grief
личное горе — personal sorrow
затаить горе — to keep one's sorrow to oneself
причинять горе — to cause sorrow
молчаливое горе — mute sorrow
невыносимое горе — crushing sorrow
симулировать горе — to counterfeit sorrow
горе облагородило её — sorrow had baptized her
облегчать чьё-л. горе — to alleviate smb.'s sorrow
знать, что такое горе — be no stranger to sorrow
несдержанность в горе — exclamatory sorrow
причинять горе кому-л. — to be a sorrow to smb.
смягчать печаль [горе] — to appease sorrow [grief]
он знает, что такое горе — he is no stranger to sorrow
взаимная поддержка в горе — a fellowship in sorrow
глубокое, невыразимое горе — deep / inexpressible / profound sorrow
искреннее /неподдельное/ горе — genuine sorrow
глубокое горе [разочарование] — keen sorrow [disappointment]
испытать крайнюю нужду и горе — to prove the extreme depths of poverty and sorrow
со временем горе притупляется — sorrow is dulled with the passage of time
горе оставило следы на её лице — sorrow left its mark on her face
причинить огромное горе кому-л. — to cause a great deal of sorrow to smb.
война принесла горе многим семьям — the war brought sorrow to many homes
это горе сильнее любого другого горя — this sorrow transcends all sorrows
мы все разделяем горе г-на и г-жи Смит — we all join with Mr. and Mrs. Smith in their sorrow
горе оставило глубокие следы на его лице — his face is seamed with sorrow
его горе находит выход /изливается/ в упрёках — his sorrow finds vent in reproaches
такое горе оставляет неизгладимый след в душе — such sorrow leaves a scar
со временем горе проходит; время-лучший лекарь — time obliterates sorrow
горе тому — woe betide you
безмерное горе — enormous woe
и в счастье и в беде — in weal and woe
безутешное /безысходное/ горе — irredeemable woe
в бедственном положении — in distress
неутешное горе [-ая печаль] — inconsolable distress [sorrow]
Смотрите также
горе-поэт — apology for a poet
увы!, горе мне! — ay me!
в большом горе — sore afflicted
облегчать горе — to alleviate sorrows
горе тому, кто ... — evil be to him that ...
выплакать (горе) — to weep away
излить свое горе — to pour out one's woes
горе побежденным — devil take the hindmost
безысходное горе — unrelieved sadness
знать нужду [горе] — to know poverty [sorrow]
топить горе в вине — to solace oneself with drink
горе-руководитель — apology for a director
война несёт горе всем — war connotates unhappiness for all
война несёт горе всем — war connotes unhappiness for all
тяжесть на сердце, горе — heaviness of heart
проложить тоннель в горе — to tunnel a hill
на своё горе, на свою беду — to one's cost
заливать своё горе (вином) — to drown one's sorrows (in wine)
облегчать горе [страдания] — to alleviate sorrows [sufferings]
он доверил своё горе другу — he confided his troubles to his friend
излить своё горе [свою душу] — to pour out one's woes [heart]
знать, что такое страх [горе] — to be no stranger to fear [sorrow]
уголок, где можно забыть горе — the sanctuary from care
глубокая печаль, сильное горе — deep / profound chagrin
горе побеждённым; слабых бьют — the weakest must go to the wall
глубокая печаль; тяжёлое горе — heart-grief
≅ после дождика в четверг; когда рак на горе свистнет — when pigs begin to fly
≅ после дождичка в четверг; когда рак (на горе) свистнет — tomorrow come never
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- desolation |ˌdesəˈleɪʃn| — запустение, опустошение, разорение, отчаяние, одиночество, разрушениепричинить кому-л. горе — to bring desolation to smb.
оплакивать своё горе — to sigh over one's misfortune
На него свалилось горе. — Misfortune lighted upon him.
у него большое горе; с ним случилась беда — he has suffered a great misfortune
в горе прорыли туннель — they holed a tunnel through the mountain
прорубить туннель в горе — to cut a tunnel through a mountain
хранилище в гранитной горе — granite mountain record vaults
подступ к горе; подход к горе — access to the mountain
изнурительный подъём на гору /вверх по горе/ — toilsome climb up the mountain
Примеры со словом «горе»
Ваше горе не скроешь.
Your grief is showing.
На него свалилось горе.
Misfortune lighted upon him.
Время излечило его горе.
Time cured him of his grief.
Горе и гнев одолели меня.
I was overcome with grief and rage.
Это только усилило её горе.
It only added to her grief.
По горе свободно бродят козы.
Goats roam free on the mountain.
Её горе разрывало ему сердце.
Her grief tore at his heart.
Ему доводилось испытать горе.
He is no stranger to sorrow.
По горе промчался дождевой смерч.
A spinning maelstrom of rain swept around the mountain.
Горе тому, кто закурит в нашем доме!
Woe betide anyone who smokes in our house!
Болезнь сына причиняет ей большое горе.
Her son's illness has been a source of great tribulation.
Смерть жены причинила ему большое горе.
The death of his wife caused him great distress.