Жить - перевод с русского на английский
live, dwell, stay, reside, exist, inhabit, house, home, subsist, breathe
Основные варианты перевода слова «жить» на английский
- live |lɪv| — житься, жить, дожить, существовать, обитать, питаться, отживатьжить верою — live with faith
долго жить — live for long
жить у моря — to live at the seaside
жить честно — to live right
жить в грязи — to live in filth
жить в нужде — to live in penury
жить в отеле — live in hotel
жить на ферме — to live on a ranch
жить в городе — to live in the city
жить в Англии — to live in England
жить в нищете — to live in need
жить в кредит — to live on tick
жить безбедно — to be / live in cotton wool
жить взаперти — to live in purdah
жить надеждой — to live on trust
жить беспечно — live in a happy-go-lucky way
жить на холмах — to live in the hills
жить в тесноте — to live in overcrowded conditions
жить в роскоши — to live like a fighting cock
жить на пенсию — to live on a pension
жить в тревоге — live in anxiety
жить подаянием — to live on handouts
жить счастливо — to live happily /a happy life/
жить иллюзиями — to live in a fool's paradise
жить настоящим — live in the present
жить скромно /тихо/ — to live in a small way
жить в (мире и) достатке — to live in (peace and) plenty
жить в прошлом /прошлым/ — to live in the past
жить в деревне — dwell in country
жить за границей — to dwell abroad
жить за границей [дома, в деревне] — to dwell abroad [at home, in the country]
жить под открытым небом, не иметь пристанища — to dwell under the canopy
жить (в своём) имении — to reside on an estate
жить на хлебе и воде — to exist on bread and water
без воздуха жить нельзя — we cannot exist without air
жить растительной жизнью, без интересов, без друзей — to exist vegetably without interests or friends
в таком доме жить нельзя; этот дом пришёл в негодность — the house is not livable
этот дом пришёл в негодность; в таком доме жить нельзя — the house is not liveable
вести общее хозяйство с кем-л., жить совместно /одним домом, одной семьёй/ с кем-л. — to keep house with smb.
жить на овощах, питаться овощами — to subsist on vegetables
жить за счёт чьей-л. благотворительности — to subsist on other men's charity
способность уживаться с другими; способность жить с другими — ability to get along with
Смотрите также
жить вместе — move in together
жить бездумно — to drift through life
жить экономно — lead a wary life
жить по уставу — observe the rule
жить как собака — to lead a dog's life
жить одним днём — take one day at a time
жить - не тужить — to life in great comfort
быть живым; жить — tread this earth
жить, быть живым — to tread this earth /shoe-leather/
промышлять; жить — support oneself
жить очень долго — to overlive oneself
жить не нуждаясь — to crack a crust
жить неинтересно — to lead a drab existence
жить отшельником — fare il frate
жить в праздности — to lounge away one's life
жить благочестиво — to lead a godly life
жить на чужой счёт — bum it
жить честным трудом — to earn an honest livelihood
жить мошенничеством — to travel on one's shape
жить в своем племени — mix with the tribe
жить в работном доме — to go into the union
жить как в монастыре — to lead a cloistered life
мы кое-как можем жить — we manage to rub along
жить в крайней нищете — to have not a shirt to one's back
жить в (своём) племени — to mix /to stay/ with the tribe
просто жить не хочется — I wish I were dead
жить бедно /трудно/; еле-еле перебиваться — to scramble along in the world
вы не должны так жить; вам такая жизнь не подходит — it is not a fit life for you
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- keep |kiːp| — держаться, держать, сохранять, сохраняться, хранить, иметь, вестинужно много денег, чтобы жить так широко — you must have a lot of money to keep up such an establishment
держаться особняком; держаться замкнуто; жить уединенно — keep oneself close
не отставать от соседей /знакомых/; стараться быть не хуже людей — to keep up with the Joneses
жить впроголодь — to be on short commons
жить в воображении — to be present to the imagination
жить лучше (материально) — to be better off
эх, хорошо жить на свете! — gosh! It is good to be alive!
жить на скромные средства — be in modest circumstances
остаться /быть/ живым, жить — to be alive
недоедать, жить впроголодь — to be /to go/ on short commons /rations/
быть расположенным в; жить в — be located in
находиться [жить] на высоте ... — to be [to live] at an altitude of ...
утопать в роскоши; жить в роскоши — be lapped in luxury
жить в нищете; нуждаться; просить — be in need
жить на пособие, получать пособие — to be on benefit
жить при Оксфордском университете — to be in residence at Oxford
нуждаться, жить в крайней бедности — to be in great necessity
купаться в деньгах, жить в достатке — to be rolling in money / it
жить в постоянном страхе перед чем-л. — to be /to live/ in dread of smth.
жить, совершенно изолированно от людей — to be /to live/ in watertight compartments
как сыр в масле кататься; жить в роскоши — to be in clover
быть поглощённым кем-л.; жить интересами кого-л. — to be bound up in smb.
воспитываться в чужой семье; жить на воспитании — to be in foster care
жить или работать в тесноте; ≅ повернуться негде — to be cramped for room /for space/
трудно жить, когда над тобой всё время насмехаются — it is very discouraging to be sneered at all the time
быть отсталым, быть несовременным; жить по старинке — be trad
работать в тесноте; повернуться негде; жить в тесноте — be cramped for room
иметь приличный доход; быть обеспеченным; жить в достатке — be comfortably off
он решил жить в палатке, чтобы не быть связанным с гостиницами — he went camping so as to be independent of hotels
жить в роскоши /без забот, припеваючи/; ≅ как сыр в масле кататься — to be /to live/ in clover
быть в аварийном состоянии; быть в неисправности; жить неизвестно чем — be on the bum
жить за счёт отца — to sponge on one's father for a living
жить за счёт отца — sponge on father for a living
в моём положении не стоит жить — life is not worth living, situated as I am
Он продолжал жить с родителями. — He continued living with his parents.
зарабатывать на жизнь /жить/ чем-л. — to earn one's living /one's livelihood/ by smth.
зарабатывать на жизнь; промышлять; жить — make a living
жить случайными доходами; кое-как перебиваться — to make a precarious living
Примеры со словом «жить»
Ей стало незачем жить.
She had nothing left to live for.
Жить в городе недёшево.
It's not cheap to live in the city.
Его имя будет жить вечно.
His name will live forever.
Сейчас лето, и жить легко.
It's summertime, and the living is easy.
Немного мне осталось жить.
The remaining sands of my life are few.
Память об Алисе будет жить.
Alice's memory will live on.
Я могу жить здесь бесплатно.
I can live here rent-free.
Жить там было сущей каторгой.
It was sheer misery living there.
Она без гроша, и ей негде жить.
She is broke and homeless.
Я всегда хотел жить в деревне.
I've always wanted to live in the country.
Она просто хотела спокойно жить.
She just wanted to live a quiet life.
Дешевле жить на юге, чем на севере.
It is cheaper to live in the south than in the north.