Указывать - перевод с русского на английский
indicate, specify, point, point out, tell, designate, note, name, denote
Основные варианты перевода слова «указывать» на английский
- indicate |ˈɪndɪkeɪt| — указывать, показывать, означать, служить признаком, предписыватьуказывать количество — specify the number
принято точно указывать — it is usual to specify
указывать маркировку в накладной — specify marking in a waybill
задаваться направлением; указывать направление; задавать направление — specify direction
указывать ошибки — to point out mistakes
явно указывать на — point clearly to
указывать на солнце — point to the sun
указывать пальцем на что-л. — to point a finger at smth.
указывать на необходимость — point out the necessity of...
направлять на; указывать на — point at
указывать, обращать внимание — point out
указывать на кого-л., на что-л. — to point at smb., smth.
прямо указывать; прямо указать — point out directly
направлять на цель; указывать цель — point at the target
быть направленным на; указывать на — point to
указывать маркировку в спецификации — point out marking in a specification
указывать пальцем на какой-л. предмет — to point one's finger at an object
производить целеуказание; указывать цель — designate a target
указывать своё имя; вписать своё имя — fill in name
указывать своё имя [свой пол, свой возраст] — to fill in one's name [one's sex, one's age]
Смотрите также
указывать явно — such a transformation can be named explicitly
указывать районы — delineate areas
указывать свой пол — fill in sex
указывать в приказе — prescribe in an order
указывать поставщика — nominate supply source
указывать цену товара — price goods
указывать поручителей — find sureties
четко указывать высоту — express the altitude
указывать свой возраст — fill in age
убедительно указывать на то, что — to strongly suggest that
указывать только почтовый адрес — mail address only
указывать почтовый индекс на письме — to zip-code a letter
получателя указывать открытым текстом — address to consignee in clear
указывать в накладной получателя груза — invoice supplies to a person
указывать стоимость товара в накладной — charge goods in an invoice
свойство указывать направление на север — north-seeking property
тыкать кого-либо носом в факты; указывать на факты — rub somebody's nose into the fact
указывать почтовый индекс на письме [бандероли, в адресе] — to zip-code a letter [a package, an address]
не обращать внимания на кого-л; не принимать во внимание; не указывать — leave out
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- show |ʃəʊ| — показывать, проявлять, проявляться, демонстрировать, появлятьсяясно указывать — to clearly show
указывать цены в долларах — show prices in dollars
указывать кому-либо на дверь; указать кому-либо на дверь — show somebody the door
указывать ширину фронта; назначать ширину фронта; выделять ширину фронта — assign frontage
Примеры со словом «указывать»
Я никогда не осмелился бы вам указывать.
I would never presume to tell you what to do.
Суд не вправе указывать местным властям.
The court is not able to give directions to the local authority.
Мой брат обожает указывать мне на ошибки.
My brother is fond of pointing out my mistakes.
Прекрати свои попытки мне всё время указывать.
Stop trying to tell me what to do all the time.
Это может указывать на очень серьезную проблему.
This may be a pointer to a very serious problem.
Я не хочу указывать пальцем или кого-то обвинять.
I don't want to point a finger of blame at anyone.
Особое удовольствие ему доставляло указывать на мои ошибки.
He took particular relish in pointing out my error.
Собственник свято убеждён, что никому не стоит указывать, как ему поступать со своей землёй .
It is a proprietary faith: no one better tell me what to do with my own land.
Я не могу указывать вам, что делать: это вопрос совести (т.е. то, о чём вы должны вынести собственное нравственное суждение).
I can't tell you what to do — it's a matter of conscience (=something that you must make a moral judgment about).
Флюгер указывает на север.
The weather vane points North.
Карта указывает, где зарыт клад.
The map indicates where the treasure is buried.
Стрелка всегда указывает на север.
The arrow always points north.