Уловить - перевод с русского на английский

catch

Основные варианты перевода слова «уловить» на английский

- catch |kætʃ|  — поймать, ловить, уловить, догнать, зацепиться, зацепить, схватить
уловить характер, дух — to catch the character, spirit
уловить, понять чью-л. мысль — to catch a person's meaning
поймать на слове; уловить в слове — catch in a word
схватить /уловить (и передать)/ сходство (в портрете) — to catch a likeness

Смотрите также

уловить смысл — to get the drift
уловить сходство — to hit likeness
уловить самую суть вопроса — seize the the essence of the matter
уловить мысль; понять мысль — get next to an idea
уловить новую тенденцию в моде — to latch onto a new trend in fashion
понять /уловить/ самую суть вопроса — to seize the point /the essence of the matter/
он старался уловить реакцию слушателей — he tried to size up the reaction of the audience
уловить самую суть вопроса; понять самую суть вопроса — seize the essence of the matter
передать сходство; уловить сходство; быстро набросать — touch off

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- grasp |ɡræsp|  — понять, осознать, усвоить, схватывать, захватывать, хвататься, постигать
его предложения были так плохо построены, что было трудно уловить их смысл — his sentences were so badly strung together that it was difficult to grasp their meaning
- capture |ˈkæptʃər|  — захватывать, поймать, схватить, взять в плен, увлечь, брать в плен
уловить особый дух времени — to capture the particular mood of the moment
- detect |dɪˈtekt|  — обнаруживать, выявлять, детектировать, находить, замечать, открывать
уловить запах — to detect a smell
уловить иронические нотки в её голосе — to detect a trace of irony in her voice

Примеры со словом «уловить»

Внимательный взгляд может уловить тончайшие оттенки.
The nice eye can distinguish grade and grade.

Они разговаривали вполголоса, и я не мог уловить, о чём они говорили.
They were talking in low voices, and I couldn't catch what they were saying.

Данной записи не удаётся уловить истинный колорит оригинальной музыки.
The recording fails to capture the true color of the original music.

Хотя я и не был с ним согласен, но мог уловить общее содержание его доводов.
Although I disagreed with him I could follow the tenor of his argument.

Только намётанный глаз может уловить разницу между оригиналом картины и её хорошей копией.
Only a trained eye can tell the difference between the original painting and a good copy.

Я уловил слабый запах кофе.
I picked up a faint smell of coffee.

Художник уловил это сходство.
The artist caught the likeness.

Я уловил в его речи лёгкий акцент.
I detected a slight accent in his speech.

Я уловил в её голосе нотку сарказма.
I detected a whiff of sarcasm in her voice.

Я уловил в вопросе скрытый подтекст.
I picked up an implication in the question.

Она уловила общую тенденцию разговора.
She caught the general drift of the conversation.

Я уловил среди общего разговора голос Валери.
I picked out Valerie's voice from among the general conversation.