Включить

включить — factor into
включить газ — to switch /to turn/ on the gas
включить сеть — apply power to a network
включить свет — to put the light on
включить режим — designate a mode
включить вывод — echo on
включить насос — energize a pump
включить радио — to put on the radio
включить режим — call a mode
включить в цепь — put into circuit
ещё 20 примеров свернуть
- include |ɪnˈkluːd|  — включать, заключать, содержать в себе
включить в список адресов — include in the mailing list
включить статью в договор — include a clause into a contract
включить в повестку дня; внести в повестку дня — include in agenda
ещё 4 примера свернуть
- turn on |ˈtɜːn ɑːn|  — включать, зависеть, открывать, волновать, одурманивать
включить газ — to turn on the gas
включить горелку — to turn on / light a burner
включить питание — turn on power
ещё 10 примеров свернуть
- switch on |ˈswɪtʃ ɑːn|  — включать, соединять абонента, включать ток
включить газ — switch on the gas
включить насос — switch on a pump
включить питание — switch on power supply
ещё 3 примера свернуть
- activate |ˈæktɪveɪt|  — активировать, активизировать, включать, формировать и укомплектовывать
включить сигнал тревоги — to activate alarm
включить режим; включать режим — activate a mode
- insert |ɪnˈsɜːrt|  — вставлять, включать, помещать, вписывать, вкладывать, наносить
включить условие в договор — insert a provision in a treaty
включить определённые условия — insert certain stipulations
включить поправку; внести поправку — insert an amendment
вставить новый абзац в статью; включить новый абзац в статью — insert a new paragraph into an article
- engage |ɪnˈɡeɪdʒ|  — заниматься, занимать, привлекать, вступать, вовлекать, зацеплять
включить автоматику — engage auto
- plug in |ˈpləɡ ˌɪn|  — подключать, включать, вставлять штепсель
включить радио — to plug in the wireless set
- absorb |əbˈzɔːrb|  — поглощать, впитывать, абсорбировать, амортизировать, всасывать, вбирать
включить — absorb into
- gear |ɡɪr|  — приспосабливать, запрягать, зацеплять, снабжать приводом
включить передачу — to get into gear
перейти на третью скорость, включить третью скорость — to shift into third gear
а) включить передачу; б) включиться в работу, приняться за работу — to get /to put, to set, to throw/ into gear
- throw in |ˈθrəʊ ɪn|  — добавлять, бросать, вбрасывать, вставлять, включать
включить все, даже умывальник — to throw in the kitchen sink
включить /выключить/ сцепление /муфту/ — to throw in the clutch
включить /выключить/ сцепление /муфту/ — to throw in [out] the clutch
- inscribe |ɪnˈskraɪb|  — надписывать, посвящать, вписывать фигуру, начертать на камне
включить в повестку дня; внести в повестку дня — inscribe in agenda
- enable |ɪˈneɪbl|  — разрешать, давать возможность, облегчать, делать возможным
включить двигатель — enable an engine
включить поиск фраз — enable phrase searching
включить режим; включать режим — enable a mode
- incorporate |ɪnˈkɔːrpəreɪt|  — объединять, объединяться, соединяться, смешиваться, смешивать, принимать
включить поправку; внести поправку — incorporate an amendment
включить в приказ; включать в приказ — incorporate in the order
- inclusion |ɪnˈkluːʒn|  — включение, инклюзия, присоединение, вкрапление
рекомендовать включить вопрос в повестку дня — recommend an item for inclusion in the agenda
- turn |tɜːrn|  — повернуть, поворачиваться, поворачивать, поворотить, поворотиться
включить свет — to turn the lights up
включить режим — turn a mode
включить-выключить — turn on/off
включить двигатель — turn an engine
включить /зажечь/ газ — to turn the gas on

Примеры со словом «включить»

Я забыл включить сигнализацию.
I forgot to set the burglar alarm.

Не мог бы ты включить телевизор?
Would you turn on the TV?

Не могли бы вы включить обогреватель, мне холодно.
Could you turn up the heater, I'm cold.

Вы можете включить в пакет услуг прокат автомобиля.
You can arrange as part of your package to hire a car.

Ты не могла бы включить свет, а то я почти ничего не вижу.
Would you turn on the light? I can hardly see a thing.

Мы попытаемся включить некоторые ваши идеи в наши планы.
We shall try to incorporate some of your ideas into our future plans.

Мы должны включить в данную группу этот химический элемент.
We must include this chemical element in the group.

Возможно, вам потребуется снова включить контрольную лампочку.
You may need to reignite the pilot light.

Вы можете включить пониженную передачу, чтобы замедлить машину.
You can downshift to slow the car down.

Следует ли мне включить в презентацию какие-то наглядные пособия?
Should I include some visuals in my presentation?

Они даже не подумали включить нас в состав участников переговоров.
They made no effort to include us in the negotiations.

Это довольно легко сделать, если просто включить голову (т.е. подумать).
It's easy enough to do if you just use your noddle (=think).