Включить
включить газ — to switch /to turn/ on the gas
включить сеть — apply power to a network
включить свет — to put the light on
включить режим — designate a mode
включить вывод — echo on
включить насос — energize a pump
включить радио — to put on the radio
включить режим — call a mode
включить в цепь — put into circuit
включить станок — to set a machine to work
включить тормоз — to apply brake
включить систему — put the system into operation
включить в список — to enter into a list
включить в список — to put in the list
включить нагрузку — throw on the load
включить микрофон — unmute microphone
включать; включить — switch in
включить в розетку — plug into a socket
включить, вставить — to put in
включить хронометр — to snap on a stopwatch
включить двигатель — ignite an engine
включить в меню сыр — to supplement a menu with cheese
включить сообщения — warnings on
включить двигатель — ignite thrusters
включить телевизор — put on the television
включить двигатель — command a thruster on
включить трансформатор — energize a transformer
включить слово в словарь — to enter a word in a dictionary
включить статью в договор — include a clause into a contract
включить в повестку дня; внести в повестку дня — include in agenda
включить данный штаб в число получателей информации — include this headquarters as information addressee
включить вопрос в повестку дня; включить пункт в повестку дня — include an item in the agenda
включить вопрос в повестку дня; включить пункт в повестку дня — include an item on the agenda
включить горелку — to turn on / light a burner
включить питание — turn on power
включить зажигание — to turn on the ignition
включить отопление — turn on the heating
включить вентилятор — to turn on a fan
включить подогреватель — turn on a heater
включить электропитание — turn on the power
зажечь, включить духовку — to light / turn on an oven
включить последние известия — to turn on the news
включить насос; включать насос — turn on a pump
когда все уже легли спать, ему обязательно понадобилось включить радио /он взял да включил радио/ — at a time when everybody was in bed, he must turn on the wireless
включить насос — switch on a pump
включить питание — switch on power supply
включить электрооборудование — switch on electrical equipment
включить режим; включать режим — switch on a mode
включить режим; включать режим — activate a mode
включить определённые условия — insert certain stipulations
включить поправку; внести поправку — insert an amendment
вставить новый абзац в статью; включить новый абзац в статью — insert a new paragraph into an article
перейти на третью скорость, включить третью скорость — to shift into third gear
а) включить передачу; б) включиться в работу, приняться за работу — to get /to put, to set, to throw/ into gear
включить /выключить/ сцепление /муфту/ — to throw in the clutch
включить /выключить/ сцепление /муфту/ — to throw in [out] the clutch
включить поиск фраз — enable phrase searching
включить режим; включать режим — enable a mode
включить в приказ; включать в приказ — incorporate in the order
включить режим — turn a mode
включить-выключить — turn on/off
включить двигатель — turn an engine
включить /зажечь/ газ — to turn the gas on
Примеры со словом «включить»
Я забыл включить сигнализацию.
I forgot to set the burglar alarm.
Не мог бы ты включить телевизор?
Would you turn on the TV?
Не могли бы вы включить обогреватель, мне холодно.
Could you turn up the heater, I'm cold.
Вы можете включить в пакет услуг прокат автомобиля.
You can arrange as part of your package to hire a car.
Ты не могла бы включить свет, а то я почти ничего не вижу.
Would you turn on the light? I can hardly see a thing.
Мы попытаемся включить некоторые ваши идеи в наши планы.
We shall try to incorporate some of your ideas into our future plans.
Мы должны включить в данную группу этот химический элемент.
We must include this chemical element in the group.
Возможно, вам потребуется снова включить контрольную лампочку.
You may need to reignite the pilot light.
Вы можете включить пониженную передачу, чтобы замедлить машину.
You can downshift to slow the car down.
Следует ли мне включить в презентацию какие-то наглядные пособия?
Should I include some visuals in my presentation?
Они даже не подумали включить нас в состав участников переговоров.
They made no effort to include us in the negotiations.
Это довольно легко сделать, если просто включить голову (т.е. подумать).
It's easy enough to do if you just use your noddle (=think).