Уехать
уехать из мотеля — to check out of a motel
уехать в деревню — to retire into the country
уехать за границу — to toddle abroad
поспешно уехать; уйти — light a shuck
поспешно уехать из города — to skip town
уехать, покинуть навсегда — to quit cold
я должен немедленно уехать — I must clear out at once
дела не позволяют ему уехать — his affairs pinch him at home
(мне) тем более следует уехать — all the more reason for going /why I should go/
прежде чем уехать, перед отъездом — preparatory to leaving
ухватиться за предлог, чтобы уехать — seize on a pretext for departing
амер. быстро уйти или уехать, смыться — to pull one's freight
уехать из гостиницы, не заплатив по счёту — to jump a hotel bill
сняться с места; поспешно уехать; отступить — up sticks
резко увеличить скорость автомобиля; уехать — peel out
а) отправиться в путь, уехать; б) стать бродягой — to take to the road
уехать из города; покинуть город; бросить работу — pull the pin
мне тем более следует уехать; тем более следует уехать — all the more reason for going
ухватиться /уцепиться/ за (какой-л.) предлог, чтобы уехать — to seize on /upon/ a pretext for departing
он привязан к работе, из-за работы он никуда не может уехать — he is tied to the job
вынуждать выходить в отставку; заставить уехать; заставить уйти — force out
просто непостижимо, как вы могли разрешить ребёнку уехать одному — I can't conceive why you allowed the child to travel alone
торопить или торопиться с отъездом; торопиться с отъездом; поспешно уехать — hurry away
уехать из города — to leave town
уехать за границу — leave the country
скорее бы уехать на родину! — roll on the day when I leave for home!
просьба о позволении уехать — request to be allowed to leave
нам пришлось срочно уехать /уйти/ — we had to leave in short order
возможно, вам следовало бы уехать — it might be well for you to leave
он настоятельно просил нас уехать — he urged us to leave
он категорически отказался уехать — he positively refused to leave
она считала, что мы обязательно должны уехать — she urged that we should leave
он считал, что не может поступить иначе, чем уехать из этого города — he thought he could not do other than leave the town
уехать благополучно — to go safely
уехать благополучно — go safe
уехать /уйти/ из дому — to go (away) from home
уехать из дому; уйти из дому — go from home
имейте в виду, что я решил уехать — understand that I am resolved to go away
они рвутся в путь, им не терпится уехать — they are raring to go
уехать в Америку; развалиться; разрушиться — go west
уехать [приехать, доставить что-л.] благополучно — to go [to come, to bring smth.] safely
в тот день, когда вы сможете уехать; в тот день, когда вы сможете пойти — on such a day as you can go
и надо же было ребёнку подхватить корь, как раз когда мы собрались уехать на праздники — just when we were ready to go away for the holidays, the baby must catch measles
стремящийся уехать — wishful to depart
Примеры со словом «уехать»
Мы решили уехать рано утром.
We determined to leave / on leaving early in the morning.
Она посоветовала нам уехать.
She advised us that we should leave.
Почему вы так спешите уехать?
Why are you in such a hurry to leave?
Они решили немедленно уехать.
They determined to leave immediately.
Я планирую уехать тридцатого.
I'm planning to leave on the thirtieth (=the 30th day of the month).
Он стремился уехать из страны.
He was intent on leaving the country.
Кто это придумал так рано уехать?
Whose idea was it to leave so early?
Было желательно уехать немедленно.
It was advisable to leave immediately.
Жаль, что вы должны так скоро уехать.
It's a shame that you have to leave so soon.
— Я хочу уехать сейчас, — заныла она.
“I want to leave now,” she whined.
Я думаю, что нам придётся уехать рано.
I reckon that we'll have to leave early.
Я думаю, что нам придётся уехать рано.
We'll have to leave early, I reckon.