Доходить - перевод с русского на английский
reach, bulk up, come up, run up, home, come to, come home to
Основные варианты перевода слова «доходить» на английский
- reach |riːtʃ| — достигать, связаться, доходить, добираться, составлять, добиватьсядоходить до забоя — reach the bottom hole
доходить до покупателя — reach a buyer
попадать в состояние; доходить — reach a state
доходить /тянуться/ до самого дна — to reach (down to) the bottom
доходить до чьего-л. сознания — to come home to smb.
а) растрогать кого-л. до глубины души, найти отклик в чьей-л. душе; б) доходить до чьего-л. сознания, быть понятным кому-л.; — to come /to get, to strike/ home to smb.
доходить до мёртвой точки — come to a standstill full stop
доходить до кого-л., становиться известным кому-л. — to come to smb.'s attention / notice
доходить до мёртвой точки; подойти к концу; дойти до точки — come to a full stop
доходить до рукопашной; дойти до рукопашной; вступить в драку — come to blows
Смотрите также
соседствовать; доходить — be close
не доходить до; не доезжать — stop short of
доходить до гавани; достигать гавани — fetch the harbor
доходить до самого сердца, трогать до глубины души — to speak to the heart
доходить до сознания; приходить в голову; становиться ясным — dawn upon
доходить до крайности; впадать в крайность; впадать в крайности — run to extremes
составлять в сумме двести долларов, доходить до двухсот долларов — to total 200 dollars
постепенно становиться ясным; доходить до сознания; приходить в голову — dawn on
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- come |kʌm| — приходить, приехать, приезжать, прибывать, наступить, происходитьприходить в пору цветения; вступать в пору цветения; доходить до цветения — come into flower
Примеры со словом «доходить»
До них не доходит.
They remain clueless to the fact.
Вода доходила до груди.
The water was breast-high.
Их земля доходит до реки.
Their land reaches the river.
Их земли доходят до реки.
Their land reaches to the river.
Окно доходило до самой земли.
The window came down to the ground.
Прилив до этого места не доходит.
The tide leaves this bank dry.
Когда дело доходит до танцев, он худший.
When it comes to dancing, he is the worst.
Рукава доходят вам до костяшек пальцев.
The sleeves come to your knuckles.
Длина этого стола доходит до восьми футов.
The table extends to eight feet in length.
Земля, принадлежащая замку, доходит до моря.
The land belonging to the castle runs down to the sea.
Очерк мистера Торнтона доходит до смерти Якова II.
Mr. Thornton's sketch goes down to the death of James II.
Он профессионал, когда дело доходит до ремонта в доме.
He is a pro when it comes to household repairs.