Искусный - перевод с русского на английский
cunning, adept, skilled, skilful, skillful, clever, proficient, expert
Основные варианты перевода слова «искусный» на английский
- cunning |ˈkʌnɪŋ| — хитрый, коварный, ловкий, искусный, изобретательный, дошлый, изящныйискусный часовщик — skilled watch-maker
искусный /опытный/ спорщик — skilled debator
искусный мастер бытовых сцен — skilled painter of domestic scenes
искусный хирург — skilful surgeon
искусный спорщик — skilful debater
опытный /искусный/ механик — skilful mechanic
опытный /искусный/ механик [хирург] — skilful mechanic [surgeon]
хороший /искусный/ удар в гольфе — clever stroke at golf
искусный фехтовальщик — an expert with the sword
искусный приготовитель пиццы — an expert pizza maker
искусный фехтовальщик [-ая вышивальщица] — an expert with the sword [needle]
искусный /превосходный/ музыкант — accomplished musician
Смотрите также
искусный политик — a dexterous politician
искусный в стрельбе — gun-wise
искусный преступник — a master criminal
опытный /искусный/ оратор — practised orator
сшитый незаметным швом; искусный; тонкий — fine-drawn
искусный наездник; владелец конюшен; коннозаводчик — horse master
настоящий мастер фехтования, искусный фехтовальщик — complete master of fence
объездчик лошадей; искусный наездник; владелец конюшен — horse-master
водитель, достаточно искусный, чтобы использовать тройное сцепление — triple-clutcher
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- good |ɡʊd| — хороший, добрый, благой, приятный, надежный, значительный, благоприятныйискусный ремесленник — good workman
Примеры со словом «искусный»
Он искусный дипломат.
He is skillful at diplomacy.
Сделав искусный церемонный поклон, посол удалился.
With an elaborately ceremonious congé, the ambassador took his leave.
Искусный манёвр с нашей стороны смял вражеский фланг.
A clever move on our part rolled up the enemy's weak side.
Это искусный мастер-ремесленник, который работает с мрамором.
He is a master craftsman who works with marble.
Она сказала мне, что он хорош в постели (т.е. искусный любовник).
She told me he was good in bed (=a skilful lover).
Она — искусный пилот, чья карьера, простите за невольный каламбур, поистине взлетела.
She's a skillful pilot whose career has — no pun intended — really taken off.
Она искусная собеседница.
She's skilled in the art of conversation.
Рейган был искусным политиком.
Reagan was a shrewd political operator.
В фехтовании он почти так же искусен, как и я.
Fencing is an accomplishment in which he is very nearly my equal.
Проверяющие будут очень искусны в отборе улик.
The screeners will be very skilled in sifting the evidence.
Катаясь на катке, он сделал несколько искусных манёвров.
He did some handsome maneuvers on the skating rink.
Ричард был искусен в умении вызывать людей на откровенность.
Richard was an adept at getting people to talk confidentially to him.