Отвечать - перевод с русского на английский
answer, respond, reply, account, return, replay, measure up, rejoin
Основные варианты перевода слова «отвечать» на английский
- answer |ˈænsər| — отвечать, реагировать, удовлетворять, откликаться, подходить, ручатьсяотвечать грубо — answer grossly
отвечать наугад — strike answer hit-or-miss
отвечать на салют — answer to a salute
отвечать напрямик — to answer without equivocation
отвечать на вопрос — to answer a query
отвечать на запрос — answer an inquiry
отвечать на анкету — answer questionnaire
отвечать на письма — answer letters
отвечать загадочно — to answer darkly
отвечать начистоту — to answer without reservation
отвечать отрывисто — answer jerkily
отвечать на вопросы — to answer questions
отвечать по пунктам — to answer item by item
отвечать ударом на удар — to answer blows with blows
отвечать за последствия — to answer for the consequences
отвечать наугад /наобум/ — to answer at a venture
отвечать за свои поступки — to answer for one's own actions
выходить к доске отвечать — come to the front and answer
бойко отвечать на вопросы — answer questions smartly
отвечать угрозой на угрозу — to answer threats with threats
отвечать за свои проступки — answer for wrong-doings
отвечать на вопросы анкеты — answer questions for an application form
отвечать громко; отчетливо — answer up
попытка заставить отвечать — the forcing of an answer
отвечать бесстрастным тоном — to answer in one's dead-pan manner
бойко /убедительно/ отвечать — to answer glibly
отвечать на письмо по пунктам — to answer a letter item by item
отвечать отрывисто /резко, грубо/ — to answer shortly
отвечать на просьбу — respond to a request
отвечать на сообщение — respond to message
отвечать на запрос (воздушного судна) — to respond to interrogation
отреагировать на вопрос; отвечать на вопрос — respond to a question
ответить на угрозу; отвечать на угрозу; отражать удар — respond to a threat
отвечать за что-либо — reply for
отвечать утвердительно — reply in the affirmative
отвечать по существу дела — reply ad rem
отвечать за /вместо/ кого-л. — to reply for smb.
дать ответ; отвечать; ответить — give a reply
я не стану отвечать на такую дерзость — I do not deign to reply to such impertinence
отвечать на реплики; ответить прервавшим — reply to the interrupters
он начал было отвечать, когда я остановил его — he made to reply when I stopped him
отвечать кому-либо взаимностью — return somebody's affection
отвечать на поклон; ответить на поклон — return a bow
прочитать молитву; отвечать на тост; отблагодарить — return thanks
вести ответный огонь; отвечать на огонь; ответный огонь — return fire
отвечать требованиям; отвечать требованию — satisfy a requirement
отвечать потребности, удовлетворять потребность — to fill / meet / obviate / satisfy a need
удовлетворять условиям; отвечать условиям; выполнять условия — satisfy the conditions
удовлетворять требованиям; удовлетворить потребности; отвечать требованиям — satisfy the requirements
Смотрите также
отвечать по иску — to defend an action
отвечать по искам — defend suits
отвечать за долги — to be liable for debts
отвечать за что-л. — to be in charge of smth.
отвечать надеждам — accord with hopes
отвечать описанию — fit the description
отвечать интересам — serve the interests
отвечать стандартам — to be in conformity with standards
отвечать взаимностью — to love back
отвечать потребностям — be adequate for one's needs
отвечать урок (учителю) — to say a lesson
отвечать всем критериям — fit all the criteria
отвечать на приветствие — to bow back to smb.
отвечать чьим-л. желаниям — to accord with smb.'s wishes
отвечать чьим-л. надеждам — to accord with smb.'s hopes
говорить [отвечать] грубо — to speak [to answer] grossly
отвечать урок с запинками — to stumble through a lesson
отвечать на отдание чести — to acknowledge a salute
отвечать чьим-л интересам — to accord with smb's interests
отвечать всем требованиям — to fit the bill
полностью отвечать нормам — be in full accord with accepted standards
отвечать заданному составу — be true to the specified analysis
доля отказавшихся отвечать — refusal rate
устно отвечать на обвинение — plead orally
отвечать урок; ответить урок — say one's lesson
способность отвечать по иску — capacity to be sued
выступать в суде в качестве истца и ответчика — to sue and be sued
отвечать на чьё-л. чувство; разделять чьё-л. чувство — to reciprocate smb.'s feeling
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- suit |suːt| — устраивать, соответствовать, подходить, годиться, приспосабливатьсясовпадать с чьими-л. планами; отвечать чьим-л. интересам — suit smb.'s book
выступать в качестве ответчика; возражать против иска; отвечать по иску — defend a suit
отвечать требованиям конструкции — meet design criteria
отвечать предъявленным требованиям — meet change
отвечать требованию; ответить требованию — meet the request
отвечать требованиям технических условий — meet the requirements of the specifications
отвечать предъявленным требованиям в связи с изменениями — meet changes
удовлетворять условию; выполнять условие; отвечать условию — meet condition
удовлетворять требованию; удовлетворить требование; отвечать требованию — meet a demand
удовлетворять техническим условиям или требованиям; отвечать требованиям — meet requirements
отвечать за защиту баз данных — be responsible for database protection
отвечать за свои действия /своё поведение/ — to be responsible for one's actions
отвечать требованиям закона — to comply with law
отвечать требованиям — conform to the requirements of
отвечать правилам безопасности — conform to safety regulations
соответствовать стандартам; отвечать стандартам — conform to the standards
отвечать требованиям стандарта; соответствовать стандарту — conform to a standard
Примеры со словом «отвечать»
Она не захотела отвечать.
She didn't want to answer.
Пленник отказывается отвечать.
The prisoner stands mute.
Придётся отвечать за содеянное.
You have to face the music.
Белый дом счёл за лучшее не отвечать.
The White House thought it best not to respond.
Необязательно отвечать им прямо сейчас.
You don't have to give them an answer now.
Она впала в ярость и отказалась отвечать.
She fell into a rage and refused to answer.
Он явно не спешил отвечать на наше письмо.
He was clearly in no hurry to reply to our letter.
Я не намерен отвечать ни на какие вопросы.
I am not minded to answer any questions.
Он отказался прямо отвечать на этот вопрос.
He refused to answer the question directly.
Она отказалась отвечать на их мелочные обиды.
She refused to respond to their petty slights.
Как директор она обязана отвечать за свои решения.
As a director, she must be accountable for her decisions.
Она отказалась отвечать на вопросы по данной теме.
She refused to be drawn on the subject.