Стоить - перевод с русского на английский
cost, be worth, count for, come to, deserve
Основные варианты перевода слова «стоить» на английский
- cost |kɔːst| — стоить, обходиться, дорого стоить, назначать цену, расцениватьстоить дёшево — cost little
стоить кучу денег — to cost a bomb
стоить очень дорого — to cost the earth
стоить человеку жизни — to cost a man his life
стоить дорого [дёшево] — to cost much [little]
стоить в два раза больше — cost double
стоить человеку здоровья — cost a man his health
стоить человеку состояния — cost a man his fortune
слишком дорого /много/ стоить — to cost too much
это вам ничего не будет стоить — it won't cost you a penny
дорого обойтись; дорого стоить — cost one dear
стоить кучу денег, быть очень дорогим — to cost / be worth a fortune
это будет стоить вам около пяти фунтов — it will cost you five pounds or so
стоить больших денег, стоить очень дорого — to cost an arm and a leg
стоить человеку жизни [здоровья, состояния] — to cost a man his life [health, fortune]
это будет стоить чуть больше двадцати трёх долларов — it will cost 23 dollars odd
он поплатится за это головой, это будет стоить ему жизни — it will cost him his head
это будет стоить немало денег; ≅ это обойдётся в копеечку — it will cost a pretty penny
стоить много — be worth much
стоить затраченного времени и усилий — to be worth a / smb.'s while
стоить затраченного времени; стоить труда; стоить — be worth while
стоить многого, представлять большую /значительную/ ценность — to be worth /to amount to/ much
не иметь никакого значения, ничего не стоить — to count for nothing
Смотрите также
ничего не стоить — non valere un corno
платить [стоить] вдвое дороже — to pay [to cost] double
стоить, иметь цену; быть в цене — to carry a price /a value/
ничего не стоить (кое-что стоить) — to go for nothing (something)
это будет стоить приблизительно... — in the rough it will cost...
идти за бесценок, ничего не стоить — to go for a song
ничего не значить, ничего не стоить — not to amount to a hill of beans
посещение кинотеатров стало стоить очень дорого — going to the movies has become too expensive
я это сделаю, даже если это будет стоить мне жизни — I will do it, (even) if it kills me
продаваться за бесценок; пропасть, уйти впустую; ничего не стоить — go for nothing
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- be |bɪ| — быть, находиться, составлять, происходить, существовать, равнятьсяне стоить свеч — to be not worth powder and shot
заслуживать; стоить — be worthy of
гроша ломаного не стоить — to be not worth sixpence
не стоить затраченных усилий — to be not worth the trouble
заслуживать; иметь смысл; стоить — be worthwhile
это будет стоить около ста фунтов — it will be somewhere round a hundred pounds
разг. ничего не стоить, никуда не годиться — to be no class
сколько будет стоить перевозка и доставка? — what will be the charges for freight and delivery?
стоить [не стоить] труда /затраченного времени/ — to be [to be not] worth one's while
не стоить затраченного времени; не стоить труда — be not worth while
гроша ломаного не стоить; быть полным ничтожеством — stand for cipher
Примеры со словом «стоить»
Сколько будет стоить ремонт?
How much will the repairs run?
Эта услуга вам ничего не будет стоить.
This service will cost you nothing.
Ремонт кровли будет стоить кучу денег.
Repairing the roof is going to cost a fistful of money.
Ремонт будет стоить очень много денег.
The repairs will cost quite a lot of money.
Любой неверный шаг будет дорого стоить.
One false move would be costly.
Сколько это будет стоить в общей сложности?
What will it cost, overall?
Минус в том, что это будет очень дорого стоить.
On the negative side, it will cost a lot.
Первые полгода это не будет стоить вам ни гроша.
It won't cost you a penny for the first six months.
Здесь любая ошибка может стоить миллионы долларов.
A misstep here could cost millions of dollars.
Надёжный автомобиль не обязан стоить больших денег.
A reliable car doesn't have to cost a bundle.
Как думаете, сколько это приблизительно будет стоить?
How much do you think it will cost, approximately?
Рота — стой!
Company halt!