Отрывать - перевод с русского на английский
tear off, tear, break away, pick off, tear away, rive, rend, rive away
Основные варианты перевода слова «отрывать» на английский
- tear |ter| — рваться, рвать, слезиться, разрываться, разрывать, отрываться, отрыватьСмотрите также
отрывать атом от — abstract the atom from
не отрывать бирку — to leave on the price ticket
отрывать(ся) от земли — to come clear of the ground
отрывать электроны от — remove electrons from
не отрывать взгляда от — to have one's eye glued to
отрывать форму от содержания — to divorce form from matter
отрывать воздушное судно от земли — to make the aircraft airborne
отрывать опалубку; отделять опалубку — ease forms
смотреть внимательно, не отрывать глаз — to be all eyes
отрывать переднюю опору шасси воздушного судна — rotate the aircraft
не отрывать взгляда от чего-л., кого-л., не спускать глаз с чего-л., кого-л., любоваться чем-л., кем-л. — to have /to keep/ one's eyes glued on smth., smb.
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- pull |pʊl| — тянуть, вытащить, потянуть, дергать, вытаскивать, тащить, натягиватьотрывать буровой снаряд от забоя — pull off bottom
отрывать пятки (тяжелая атлетика) — to lift the heels
отрывать пятки [ступни] (тяжёлая атлетика) — to lift the heels [the soles]
Примеры со словом «отрывать»
Не отрывайте ноги от пола.
Keep your feet on the floor.
Забота о семье отрывала его от учёбы.
Concern for his family deflected him from his studies.
Время от времени Алиса отрывала взгляд от книг.
Occasionally Alice would look up from her books.
Он наклонился вперёд, не отрывая локтей от стола.
He leaned forward, his elbows resting on the table.
Он поднялся, по-прежнему не отрывая глаз от листа бумаги.
He rose, his eyes still fastened on the piece of paper.
Винифред сидела, не отрывая взгляда от экрана телевизора.
Winifred sat with her eyes glued to the television screen.
Я прошу прощения, что отрываю вас, но у меня срочное сообщение.
I'm sorry to burst in on you like this, but I have an urgent message.
Не отрывая глаз, все следили за фокусом, который маг исполнял на сцене.
Everyone riveted their eyes on the trick that the magician was performing on stage.
Эта чувиха не отрывала от него глаз.
That dame was all over him.