Часть - перевод с русского на английский
part, portion, piece, section, proportion, fraction, share, end, unit
Основные варианты перевода слова «часть» на английский
- part |pɑːrt| — часть, сторона, роль, деталь, доля, партия, том, член, дело, краячасть пути — part of the way
пятая часть — fifth part
часть груза — part of goods
часть света — part of world
важная часть — important part
задняя часть — the hinder part /side/
часть тиража — part edition
гибкая часть — flexible part
часть заказа — part order
правая часть — right part
большая часть — great part, great majority
сменная часть — interchangeable part
девятая часть — ninth part
носовая часть — fore part
несущая часть — load-carrying part
главная часть — dominant part
часть скелета — skeletal part
маховая часть — swing part
вводная часть — introducing part
восьмая часть — one eighth part
большую часть — best part of something
часть кредита — part of credit
силовая часть — strength part
скуловая часть — bilge part
мясистая часть — fleshy part
линейная часть — lineal part
глубокая часть — deep part of masseter muscle
сетчатая часть — reticular part
донная часть — bottom-most portion
часть стойки — stud portion
шаровая часть — ball portion
средняя часть — center portion
плоская часть — flattened portion
ударная часть — impactor portion
часть шаблона — screed portion
верхняя часть — top portion
выпуклая часть — convex portion
вставная часть — inset portion
передняя часть — front portion
масляная часть — hydraulic oil portion
накатная часть — knurled portion
приёмная часть — receiver portion
зубчатая часть — serrated portion
трубчата часть — tube portion
суженная часть — waist portion
долговая часть — debt portion
ключичная часть — clavicular portion
подвесная часть — foil portion
хвостовая часть — aft portion
некоторая часть — a portion of
надводная часть — above-water portion
остальная часть — remaining portion
ремонтная часть — repair portion
кольцевая часть — sleeve ring portion
трубчатая часть — tubular portion
резьбовая часть — threaded portion
хвостовая часть поезда — tail piece of train
плечевая часть говядины — leg-of-mutton piece
фасонная деталь; фасонная часть — special piece
казённая часть; казённик; затвор — breech piece
обратный угольник; спинная часть — back piece
нижняя часть магнитопровода реле — relay heel piece
искровыделяющая контактная часть — contact-sparking piece
самоустанавливаемая передняя часть — self-adjusting nose piece
деталь для сцепления; часть для сцепления — engaging piece
задняя часть передней говяжьей четвертины — beef piece
ремонтная деталь; запасная деталь; запасная часть — repair piece
часть шахтного насоса, в которой находится клапан — door piece
промежуточная часть подвоя (при прививке) ; мор. стемпис — stem piece
прибавленная часть; прибавленный кусок; приделанная часть — built-on piece
приделанная деталь; прибавленная часть; приделанная часть — attached piece
револьвер для смены объективов; часть, закрывающая нос; передняя часть — nose piece
небольшая гравюра в конце главы; секреторный компонент; хвостовая часть — tail piece
соединительная часть трубы; деталь для сборки изделия; промежуточная часть — make-up piece
изогнутая соединительная часть; прямоугольное колено трубы; фасонная часть — elbow piece
входная часть — upstream section
выпарная часть — exhausting section
часть программы — program section
проточная часть — blading section
отсекаемая часть — isolated section
оживальная часть — ogive section
укрепляющая часть — enriching section
импеллерная часть — impeller section
беговая часть шины — tread section of tire
суживающаяся часть — contraction section
неотсекаемая часть — non isolated section
охватываемая часть — male section
плечевая часть шины — shoulder section of tire
испарительная часть — evaporating section
подфюзеляжная часть — belly section
жизнерадостная часть — vigorous section
отслаивающаяся часть — slabbed section
лёгко доступная часть — admittance-type section
горячая часть двигателя — engine hot section
конвективная часть котла — convection section
испарительная часть котла — boiler evaporative section
изогнутая центральная часть — arched center section
безобрывная прессовая часть — no-draw press section
открытая измерительная часть — open testing section
продуктивная часть резервуара — productivity section
замкнутая измерительная часть — closed test section
носовая часть воздушного судна — aircraft nose section
часть сопла, не имеющего сужения — throatless nozzle section
значительная часть чего-л. — a goodly proportion of smth.
большая часть земной поверхности — a large proportion of the earth's surface
содержание ингредиента; пигментная часть — proportion of pigment
большая часть населения работает /занята/ в промышленности — a large proportion of the population is engaged in industrial employment
живая часть почвы — living fraction
третья часть, треть — one-third fraction
растворная часть бетона — mortar fraction
четвертая часть, четвертинка — one-fourth fraction
кинетическая часть внутренней энергии — kinetic fraction of internal energy
потенциальная часть внутренней энергии — potential fraction of internal energy
целая и дробная часть численного выражения — integer and fraction numeric expressions
часть страницы; доля страницы; часть полосы — page fraction
часть газового потока в электрофильтре с турбулентностью — turbulent core fraction
максимальная часть активной зоны ядерного реактора с ограниченной плотностью энерговыделения — core maximum fraction of limiting power density
большая часть, доля (чего-л.) — large / major share
определить чью-л. долю [часть] — to assign smb. his share [his portion]
захватить часть; захватить долю — capture a share
справедливая часть, доля (чего-л.) — fair share
одна двенадцатая часть всех денег — a twelfth share of the money
вносить свою часть; вносить свою долю — contribute a share
выполнять основную часть работы по дому — do the main share of the housework
часть дохода, подлежащая обложению налогом на заработную плату — share that is liable to employment tax
получить полагающуюся [причитающуюся, справедливую] часть /долю/ чего-л. — to get one's due [one's proper, one's fair] share of smth.
владелец которой не имеет права на часть прибыли с продажи всех обычных и второочередных акций — non-participating share
сопловая часть — nozzle end
варочная часть — melting end
приводная часть — power end
отделочная часть — surfacing end
головная часть трубы — end of culvert
казённая часть ствола — chamber end
казённая часть ствола — breech end of barrel
тыльная часть шарошки — outer cone end
передняя и задняя часть — front and back end
головная часть стропила — rafter end
передняя часть грудинки — brisket end
верхняя часть отвинчивается — the end screws off
почечная часть бараньей туши — best end of loin
паровая часть бурового насоса — steam end of slush pump
часть дома, выходящая на улицу — the but end of the house
расширяющаяся хвостовая часть — flared aft end
подающая часть врубовой машины — cutter haulage end
впускная сторона; входная часть — intake end
хвостовая часть печи; хвост печи — furnace end
плоская концевая часть с резьбой — as-rolled end
начальный участок; казенная часть — breech end
носовая оконечность; носовая часть — forward end
дальняя часть гимнастического коня — far end of the horse
последняя часть /конец/ предложения — the end of a sentence
заднепоясничная часть говяжьей туши — beef loin end
концевая часть самонарезающего винта — end for self-tapping screw
задний конец, задняя [хвостовая] часть — rear end
верхняя часть отвинчивается для чистки — the end screws off for cleaning purposes
тыловая часть — combat service support unit
соседняя часть — companion unit
пехотная часть — infantry unit
ракетная часть — rocket launcher unit
штрафная часть — penal unit
сапёрная часть — pioneer unit
часть усиления — augmenting unit
номерная часть — numbered unit
пожарная часть — fire fighting unit
строевая часть — combat maneuver unit
танковая часть — all-tank unit
отдельная часть — regimental unit
войсковая часть — troop unit
приданная часть — attached unit
сменяющая часть — relieving unit
кадетская часть — cadet unit
передовая часть — van unit
миномётная часть — mortar unit
часть пополнения — reinforcement unit
часть смертников — suicide unit
часть назначения — unit of assignment
окружённая часть — beleaguered unit
боеготовая часть — ready unit
формировать часть — develop a unit
потрёпанная часть — depleted unit
гвардейская часть — guards unit
боеспособная часть — combat effective unit
потрёпанная часть; часть, понёсшая большие потери — shot-up unit
Твоя часть больше моей. — Your half is bigger than mine.
большая часть состояния — the larger /better/ half of the fortune
лучшая часть, лучшая половина — better half
нижняя половина картера двигателя; нижняя часть картера двигателя — crankcase bottom half
верхняя половина картера двигателя; верхняя часть картера двигателя — crankcase top half
часть распредвала — camshaft segment
невидимая часть Луны — the shaded segment of the moon
часть лопасти; отсек лопасти — blade segment
часть отрасли промышленности — segment of industry
часть рынка ссудного капитала — segment of money market
бициклическая часть биотина — biotin bicyclic moiety
часть территории — slice of territory
часть прибыли [выигрыша] — a slice of the profits [of the winnings]
у нас больше работы, чем мы можем выполнить, и поэтому мы вынуждены часть её отдавать на сторону — we have more work than we can deal with and must farm it out
часть тела человека; конечность человека — human limb
противодавление на нижние нижнюю часть тела — lower limb counterpressure
правая часть уравнения — right member of an equation
первая часть уравнения — left-hand member of an equation
часть уравнения (правая или левая) — member of equation
левая часть (равенства или неравенства) — first member
правая часть (равенства или неравенства) — right-hand member
первый член уравнения; левая часть уравнения — first member of equation
правая часть уравнения; вторая часть уравнения — right-hand member of an equation
соответствующая часть; член-корреспондент; сопряжённая деталь — corresponding member
распределение материалов; количество материала; часть материала — allotment of materials
документ, по которому часть заработка моряка перечисляется членам его семьи или на счёт в банке — allotment note
часть абонентской платы, фиксируемая международным соглашением — accounting rate quota
книга учёта прибывающих в часть и убывающих — sign-in sign-out book
журнал учёта прибытия офицерского состава в часть — arrival report book
основная часть книги (без предисловия, примечаний и т. п.) — the body of the book
большая часть его книги /книга в основной своей части/ посвящена анализу (творчества) трёх писателей — the main body of his book is given over to analyzing three writers
юго-восточная часть Англии (подвергавшаяся усиленной бомбардировке и артиллерийскому обстрелу во время второй мировой войны) — Hellfire Corner
Смотрите также
боевая часть — defensive payload
лучшая часть — the pick of the basket / bunch
на часть тела — per bodypart
часть глубины — partial depth
ведомая часть — loose side
ходовая часть — undercarriage arrangement
весовая часть — party by weight
пологая часть — shallower sloped surface
шлемная часть — vessel hood
адресная часть — address frame
воинская часть — troops body
наружная часть — the exterior
запасная часть — spare pickup
часть закладная — embedded fitting
часть уравнения — side of equation
хребтовая часть — buckler of beef
нерабочая часть — dwell track
задняя часть шеи — nape of the neck
коническая часть — vessel cone
аппаратная часть — memory hardware
часть информации — bit of information
часть рудной жилы — back of lode
задняя часть дома — the rear of a house
донная часть пули — bullet breech
неподвижная часть — stationary element
вращающаяся часть — movable element
воен. главные силы; ядро (отряда и т. п.) — main body
резолютивная /оперативная/ часть (документа) — substantive provisions
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- division |dɪˈvɪʒn| — отдел, разделение, дивизион, деление, дивизия, раздел, разногласиечасть авиационного транспорта — airlift outfit
часть, готовая выполнить любое задание — gung-ho outfit
военизированная пожарная часть — military fire-fighting department
компасный отдел; компасная часть — compass department
операционный отдел брокерской фирмы; оперативная боевая часть — operations department
отдел заработной платы; отдел труда и зарплаты; финансовая часть — payroll department
происходящий за кулисами театра; скрытая от зрителей часть сцены; тайный — off stage
боевая часть со стальными осколками — steel fragment warhead
боевая часть с осколками из тяжёлого металла — high density fragment warhead
осколочно-фугасная боевая часть; осколочная боевая часть — fragment warhead
Примеры со словом «часть»
Часть долины была в тени.
Part of the valley was in shadow.
Я прочитал часть рукописи
I read a portion of the manuscript
Отделите часть A от части D.
Disconnect part A from part D.
Часть товаров испортилась.
Part of the goods perished.
Часть лодки торчала из воды.
Part of the boat was sticking up out of the water.
Часть его ноги была оторвана.
Part of his leg had been blown off.
Часть работы она брала домой.
She took some work home.
Часть дороги примыкала к реке.
A part of the road touched the river.
Большая часть воды испарилась.
Most of the water had evaporated.
Я подслушал часть их разговора.
I overheard part of their conversation.
Основная часть долга выплачена.
The bulk of the debt was paid.
Большая часть озера была в тени.
Most of the lake was in shadow.