Вести - перевод с русского на английский
lead, conduct, keep, guide, drive, wage, carry on, run, hold, transact
Смотрите также: весть
Основные варианты перевода слова «вести» на английский
- lead |liːd| — приводить, вести, руководить, возглавлять, проводить, направлятьвести за руку — to lead by the hand
вести слепого — to lead a blind man
вести на поводке — to lead on a leash
лидировать; вести — be in the lead
вести убогую жизнь — to lead a meagre life
вести кого-л. за руку — to lead smb. by the hand
вести порочную жизнь — to lead a life of evil
вести ребёнка за руку — to lead a child by the hand
вести лошадь в поводу — to lead a horse
вести беспутную жизнь — to lead a gay life
вести спокойную жизнь — to lead a quiet life
вести лошадь под уздцы — to lead a horse by the bridle
вести разгульную жизнь — to lead a rackety life
вести собаку на поводке — to take a dog on a lead
вести размеренную жизнь — to lead a steady life
вести к алтарю; жениться — lead to the altar
вести, возглавлять атаку — to lead / spearhead an attack
вести к алтарю /под венец/ — to lead down the aisle
вести войска против врага — to lead troops against the enemy
вести кочевой образ жизни — to lead a nomad existence
вести сидячий образ жизни — to lead a sedentary life
вести беспорядочную жизнь — to lead an unconventional life
вести праздный образ жизни — to lead the life of a gentleman
вести здоровый образ жизни — to lead a healthy life
вести добродетельную жизнь — to lead a clean life
вести бурную светскую жизнь — to lead a hectic social life
вести нищенский образ жизни — to lead a marginal existence
вести кого-л. на поводу; держать кого-л. в полном подчинении — to lead smb. by the nose
вести осаду — to conduct a siege
вести сварку — to conduct welding operation
вести кампанию — conduct a campaign
вести политику — to conduct policy
вести разведку — conduct intelligence
вести дискуссию — to conduct / hold debate
вести следствие — to conduct / hold an inquest
вести дело истца — to conduct a suit
вести переговоры — to conduct / carry negotiations
вести осаду [дела] — to conduct siege [affairs]
вести себя разумно — to conduct oneself like an intelligent person
вести судебное дело — to conduct a case
вести бомбардировку — to conduct a bombardment
вести расследование — to conduct a probe
вести боевые действия — to conduct warfare
вести судебный процесс — to conduct court
вести себя неправильно — to wander from proper conduct
вести учебные стрельбы — conduct target practice
вести переговоры лично — conduct negotiations in person
вести делопроизводство — conduct clerical work
вести торговлю, торговать — to carry on / conduct / engage in trade
вести переговоры письменно — conduct negotiations by letters
вести (государственные) дела — to administer / conduct affairs (of state)
вести осаду, осаждать (что-л.) — to conduct a siege of
вести коммерческую деятельность — to conduct / do / transact business
вести торговлю со многими странами — to conduct trade with many countries
заключать сделки, вести переговоры — to conduct transactions
руководить предприятием; вести дела — conduct entrepot
вести счет — keep account
вести счёт — keep scoring
вести счета — to keep the accounts
вести журнал — to keep a log
вести запись — to keep record of
вести дневник — to keep a journal
вести летопись — to keep a chronicle
вести протокол — to keep / take the minutes
вести записи об — keep records on
шумно вести себя — to keep a quarter
вести учёт парка — keep tab on the fleet
вести наблюдение — to keep a lookout
вести счёт чему-л. — to keep account of smth.
вести счёт товарам — to keep tally of goods
вести счёт; следить — keep tabs
вести запись беседы — to keep a record of a conversation
вести учёт чего-либо — to keep (a) tab /tabs/ on smth.
вести торговые книги — to keep books
вести себя сдержанно — to keep a low profile
вести детальный учет — to keep a detail ledger
вести досье на кого-л. — to keep a file on smb.
вести журнал [протокол] — to keep a register [a record]
вести счёта; вести счёт — keep an account
вести домашнее хозяйство — to keep house
вести домашнее хозяйство — to keep the house
вести счёт /подсчёт, учёт/ — to keep count
вести наблюдение, следить — to keep watch
вести бухгалтерские книги — keep the books
вести сапу — to drive a sap
вести машину — to drive a car
вести трамвай — to drive / operate a streetcar
вести грузовик — to drive / operate a lorry
вести автомобиль — to drive an automobile
вести машину [состав] — to drive a car [a train]
вести проходку туннеля — to drive a tunnel
вести оживлённую торговлю — to drive a good trade
ехать на машине; вести машину — drive along
вести небольшую розничную торговлю — to drive some small retail trade
вести автомобиль на высшей скорости — to drive a car at full speed
вести автомобиль на первой скорости — drive the car in first gear
вести автомобиль на второй скорости — drive the car in second gear
вести автомобиль на третьей скорости — drive the car in third gear
вести автомобиль с опасным превышением скорости — to drive at a dangerous rate
ехать /вести машину/ со скоростью сто километров в час — to drive along at a hundred kilometres an hour
вести борьбу — to carry on / put up / wage a struggle
вести войну против — wage a war against
вести войну; воевать — wage a war
вести классовую борьбу — wage class struggle
вести войну против кого-л — wage a war against smb
вести войну с терроризмом — to wage a war against [on] terrorism
вести войну против кого-л. — to wage war on /against/ smb.
вести войну с; вести войну — wage war on
вести войну /воевать/ с кем-л. — to wage /to make/ war on /against/ smb.
вести войну против кого-л./чего-л. — to wage a war on [against] smb./smth.
вести непрерывную войну с засухой — to wage unceasing warfare with drought
вести переговоры об увеличении заработной платы — to bargain a new wage increase
вести процесс — carry on a lawsuit
вести торговлю кофе — to carry on business in coffee
вести торговлю чем-л. — carry on business in smth
вести торговлю мехами — carry on business in furs
вести разговор с кем-л. — to carry on a conversation with smb.
вести торговлю шерстью — carry on business in wool
вести агитацию за что-л. — to carry on agitation for smth.
продолжать вести борьбу — carry on struggle
вести разговор; разговаривать — carry on a conversation
вести беседу через переводчика — carry on communication through an interpreter
вести переписку /корреспонденцию/ — to carry on a correspondence
вести упорную борьбу против кого-л. — to carry on a stubborn fight against smb.
вести переговоры через переводчика — carry on negotiations through an interpreter
вести агитацию за что-л. [против чего-л.] — to carry on agitation for [against] smth.
глупо себя вести; валять дурака; кривляться — carry on like a pork chop
вести торговлю кофе [рисом, шерстью, мехами] — to carry on business in coffee [rice, wool, furs]
заниматься бизнесом /предпринимательством/ — to carry on business
заниматься коммерческой деятельностью; вести дело — carry on a trade or business
вести смычком по струнам — run bow over the strings
вести ферму, держать ферму — run a farm
управлять пабом, вести дела паба — to run a pub
(начать) вести честный образ жизни — to go / run straight
вести дело, управлять предприятием — run a business
управлять предприятием; вести предприятие; вести дело — run business
служить и нашим и вашим; вести двойную игру; и нашим и вашим — run with the hare and hunt with the hounds
вернуться в первобытное состояние; вести распутный образ жизни; зарастать — run wild
вести беседу, разговаривать — to hold conversation
вести дискуссию [переговоры] — to hold a discussion [negotiations]
беседовать /вести беседу/ с кем-л. — to hold discourse with smb.
вести чьё-либо дело в суде; вести чьё-л. дело в суде — hold a brief for someone
проводить расследование; провести расследование; вести расследование — hold an inquiry
а) вести дело в суде в качестве барристера; б) выступать в защиту (кого-л.) — to hold a brief
вести деловые операции — to transact business
правомочный вести дела — competent to transact business
вести экспортные и импортные операции — transact in export and import operations
заключать сделку с кем-либо; заключать сделку с кем-л.; вести дело с кем-л — transact business with
вести торговлю — to prosecute trade
вести торговлю [дело] — to prosecute trade [business]
поддерживать обвинение; вести судебное дело; поддерживать иск — prosecute a suit
вести корабль — to navigate a ship
вести конкурентную борьбу во всеоружии — compete head on
вести бесполезную борьбу; биться головой об стенку — knock one's head against a brick wall
вести себя как безумный; потерять голову; сойти с ума — go off head
вести дело полным ходом; идти на всех парах; работать вовсю — go under a full head of steam
вести себя вульгарно — to behave commonly
вести себя корректно — to behave correctly
вести себя как свинья — to behave like a swine
вести себя по-свински — to behave like a pig
неприлично вести себя — to behave obscenely
бесцеремонно вести себя — to behave offhand
ей не к лицу так себя вести — it is indecorous for her to behave so
вести себя очень некрасиво — to behave disreputably
вы не должны так себя вести — you mustn't behave so
вести себя [есть] как свинья — to behave [to eat] like a swine
вести себя вполне нормально — to behave quite ordinarily
вести себя как кошка с мышкой — to behave in a cat-and-mouse way
извольте вести себя прилично! — kindly behave properly!
вести себя [поступать] одинаково — to behave [to act] alike
послушно себя вести, не возражать — to behave towardly
вести себя претенциозно, фатовато — to behave foppishly
вести себя чинно /подобающим образом/ — to behave with decorum
неблагоразумно /неразумно/ вести себя — to behave with indiscretion
будешь плохо себя вести, получишь по шее — clip your ears if you don't behave
вести себя как следует; вести себя хорошо — behave oneself
вести себя как подобает воспитанной женщине — behave like a lady
заставьте вашего мальчика вести себя прилично! — will you make your boy behave?
вы ничего не добьётесь, если будете себя так вести — you won't get anywhere if you behave like that
ты должен научиться вести себя как взрослый человек — you must learn to behave in a more mature way
вести себя хорошо [плохо, мужественно, отвратительно] — to behave well [badly, courageously, abominably]
вести себя естественно, будто все само собой разумеется — behave in a matter-of-course manner
Смотрите также
вести тяжбу — have a litigation
вести (себя) — bear (h.slf)
вести судно — steer a ship
вести карту — to fill in a map
вести абрис — to sketch a location
вести огонь — produce fire
вести записи — to execute records
вести беседу — to engage in conversation
вести семинар — preside over a talk
вести огонь по — place fire on
вести бизнес с — do business with
вести стрельбу — spew shells
вести изучение — the studies are now in progress
скорбные вести — doleful news
вести собрание — preside a meeting
вести на поводу — have smb on the string
вести себя умно — to act wisely
вести конферанс — act as a compere
вести переписку — to do one's correspondence
радостные вести — glad tidings /news/
печальные вести — melancholy news
волнующие вести — thrilling news
вести себя мирно — to sit still
дурно вести себя — misbehave
вести пропаганду — to engage in / spread propaganda
неприятные /плохие/ новости — ugly news
неприятная /тяжёлая/ весть; дурные вести — bad news
а) вести за шиворот; б) идти, куда тебя ведут за шиворот; в) делать что-л. из-под палки — to walk Spanish
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- work |wɜːrk| — работать, трудиться, действовать, заниматься, стремиться, разрабатыватьвести большую работу по — much work is in progress on
вести команду вниз по улице — to work the team down street
иметь интимную связь с человеком другой расы; вести общественную работу — do social work
вести по приборам — go on instruments
вести себя спокойно — go easy
вести себя с кем-л. тактично /мягко/ — to go easy on smb.
быть воинственно настроенным; вести борьбу — go on the warpath
вести интенсивный огонь; вести интенсивный — go "full blast"
вести разгульный образ жизни; кутить; гулять — go up the tiles
вести разгульный образ жизни; загулять, запить — to go /to be/ on the racket
вести себя как безумный; помешаться; обезуметь — go off chump
вести себя как безумный; сойти с ума; помешаться — go off nut
пропасть без вести; быть уничтоженным; быть разрушенным — go for a burton
вести себя неразумно; испытывать энтузиазм; выходить из себя — go ape
начать вести честный образ жизни; порвать с преступным прошлым — go straight
вести себя как безумный; потерять равновесие; терять равновесие — go round the bend
окунуться в вихрь удовольствий; вести разгульный образ жизни; загулять — go on the racket
вести себя слишком вольно; давать волю своим чувства; дать чувствам волю — let oneself go
ехать с большой скоростью; вести бурный образ жизни; нестись во весь опор — go the pace
вести чересчур свободный образ жизни; терять направление; сбиваться с пути — go astray
если ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткой — if you go on behaving like that you'll land (up) in prison one day
самому вести свои дела — to manage one's own affairs
вершить дела; вести дела — manage the affairs
вести домашнее хозяйство [дело] — to manage a household [a business]
управлять баром, вести дела небольшого ресторана — to manage / operate a bar
руководить предприятием; вести домашнее дело; заниматься бизнесом — manage a business
вести шайбу (хоккей) — to carry the puck
проводить реакцию; вести реакцию — carry out reaction
держать себя; вести себя; поступать — carry oneself in a certain way
вести дело с целью получения прибыли — carry out business for purposes of profit
вести дела магазина, управлять магазином — to tend store
начинать, вести войну — to levy war
вести войну с кем-либо — levy war on somebody
вести основной учёт — maintain a ledger
вести дежурный приём — to maintain listening watch
вести бухгалтерский учёт — maintain book-keeping
вести непрерывное наблюдение — maintain surveillance
поддерживать /вести/ переписку — to maintain correspondence
держать /вести/ себя с достоинством — to maintain /to preserve/ one's dignity
держать себя с достоинством; вести себя с достоинством — maintain dignity
вести работу среди членов законодательного органа за сохранение субсидий — lobby in order to maintain subsidies
вести работу среди членов законодательного органа за сохранение [за повышение] субсидий — to lobby in order to maintain subsidies [for higher subsidies]
умело вести дела — to be dexterous in business
вести себя честно — to be on the square
вести себя очень странно — to be whimsical in one's manner
вести наступательный бой — be engaged in the attack
вести дело через адвоката — to be heard by counsel
вести финансовые операции — to be engaged in financing
странно себя держать /вести/ — to be strange in one's manner
вести предвыборную агитацию — to be out on the hustings
вести политическую агитацию — to be on the stump
вести дело на свой страх и риск — be in business on one's own account
вести себя свободно, раскованно — to be unreserved in manner
вести себя бесцеремонно с кем-л. — to be offhand with smb.
вести наблюдение; осматриваться — be on the lookout
вести с кем-л. переговоры о чём-л. — to be in discussion with smb. about smth.
управлять кораблём; вести корабль — be at the conn
вести себя как фанатик в отношении — be a fanatic of
отвратительно вести себя в этом деле — to be awful about the matter /the affair/
стараться вести себя как можно лучше — be on one's best behaviour
вести с кем-либо переговоры о чем-либо — be in treaty with somebody for something
плохо себя вести; проказничать; шалить — be at it
вести себя дерзко по отношению к кому-л. — to be impertinent to smb.
странно себя держать; странно себя вести — be strange in manner
мы надеялись, что он будет вести себя иначе — we hoped his behaviour would be otherwise
вести борьбу, быть воинственно настроенным — to be /to go/ on the warpath
его обязательно надо научить, как себя вести! — he needs to be taught manners, he does!
воздушное судно считается пропавшим без вести — aircraft is considered to be missing
вести с кем-л. переговоры о чём-л.; договариваться с кем-л. о чём-л. — to be in treaty with smb. for smth.
а) быть вне привычной обстановки, не в своей стихии; б) вести себя не так, как всегда — to be off one's beat
вести гонку вооружений — pursue an arms race
вести /проводить/ политику мира — to pursue the policy of peace
проводить переговоры; вести переговоры — pursue negotiations
продолжать наступление; вести наступление — pursue an offensive
Примеры со словом «вести»
Научи меня вести дела.
Teach me how to run the business.
Стыдно так себя вести.
It is scandalous to behave like that.
Нельзя так вести дела.
You cannot conduct business like this.
Он решил вести дневник.
He decided to keep a journal.
Кто будет вести счёт игры?
Who's going to score the game?
Позорно было так себя вести.
It was disgraceful to behave like that.
Он решил вести жизнь монаха.
He had chosen to live the life of a monk.
Старайся вести линию вперёд.
Keep the line moving along.
Вести себя так - инфантильно!
It is infantile to behave like that!
Худые вести не лежат на месте.
Bad news travels quickly. Ill news flies fast. посл.
Худые вести не лежат на месте.
Ill news comes apace. посл.
Они не знают, как вести бизнес.
They don't know how to run a business.