Работать - перевод с русского на английский
work, operate, run, function, act, serve, labor, behave, lucubrate
Основные варианты перевода слова «работать» на английский
- work |wɜːrk| — работать, трудиться, действовать, заниматься, стремиться, разрабатывать много работать — to work ding-dong
работать ночью — to work at night
плохо работать — do poor work
- operate |ˈɑːpəreɪt| — работать, действовать, управлять, управляться, эксплуатировать работать ночью — to work at night
плохо работать — do poor work
работать не зря — to work to good purpose
работать в кино — to work in the movies
работать парами — to work in couples
работать вместе — work together
работать еле-еле — to dally over one's work
работать с душой — to put life into one's work
работать на паях — to work on tribute
усердно работать — to be hard at work
работать вслепую — to blunder through one's work
работать рывками — to work in sudden bursts
работать клоуном — work in clown
работать по камню — to work in stone
работать как часы — to go / work like a dream
работать по найму — to work for hire
работать в газете — to work on a paper
работать на шахте — to work in the pits
работать как чёрт — be a demon for work
работать два часа — work for two hours
работать посменно — to work in / by relays
работать учителем — to work as a teacher
работать урывками — to work by /in/ snatches
работать допоздна — to work till late at night
работать в кузнице — to work in /at/ a forge
работать по лимиту — work on a temporary basis
работать энергично — to work with energy
работать совместно — work as a team
работать по вечерам /в вечернюю смену/ — to work nights
ещё 27 примеров свернуть работать в кино — to work in the movies
работать парами — to work in couples
работать вместе — work together
работать еле-еле — to dally over one's work
работать с душой — to put life into one's work
работать на паях — to work on tribute
усердно работать — to be hard at work
работать вслепую — to blunder through one's work
работать рывками — to work in sudden bursts
работать клоуном — work in clown
работать по камню — to work in stone
работать как часы — to go / work like a dream
работать по найму — to work for hire
работать в газете — to work on a paper
работать на шахте — to work in the pits
работать как чёрт — be a demon for work
работать два часа — work for two hours
работать посменно — to work in / by relays
работать учителем — to work as a teacher
работать урывками — to work by /in/ snatches
работать допоздна — to work till late at night
работать в кузнице — to work in /at/ a forge
работать по лимиту — work on a temporary basis
работать энергично — to work with energy
работать совместно — work as a team
работать по вечерам /в вечернюю смену/ — to work nights
работать от сети — operate off mains power supplies
работать убыточно — operate in the red
работать на частоте — to operate on the frequency of
- run |rʌn| — работать, бежать, управлять, бегать, проходить, вести, проводить, идти работать убыточно — operate in the red
работать на частоте — to operate on the frequency of
работать на топливе — to operate on fuel
работать на косилке — to operate /to work/ a mower
работать при сжатии — operate in compression
работать с убытками — operate at a deficit
работать от батареи — operate on battery
работать с прибылью — operate in the black
работать на нагрузку — to operate into load
работать от бортсети — operate on airplane power
работать на батареях — operate on batteries
работать рентабельно — operate at a profit
работать без нагрузки — to operate at no-load
работать без перебоев — to operate trouble-free
работать по всему миру — to operate worldwide
работать в синхронизме — operate in synchronism
работать без охлаждения — operate without cooling
работать в ждущем режиме — operate in the waiting mode
работать без ограничения — operate without limitation
работать от аккумулятора — operate from a battery
работать под напряжением — operate in tension
работать от электричества — to operate on electricity
работать на короткой волне — to operate on a short wavelength
работать на длинных волнах — operate at long waves
работать на токарном станке — to operate a lathe
работать с полной нагрузкой — operate at capacity
работать на полном дросселе — operate with the throttle fully open
работать в жёстких условиях — operate under severe conditions
работать с горячим резервом — operate with a hot reserve
ещё 27 примеров свернуть работать на косилке — to operate /to work/ a mower
работать при сжатии — operate in compression
работать с убытками — operate at a deficit
работать от батареи — operate on battery
работать с прибылью — operate in the black
работать на нагрузку — to operate into load
работать от бортсети — operate on airplane power
работать на батареях — operate on batteries
работать рентабельно — operate at a profit
работать без нагрузки — to operate at no-load
работать без перебоев — to operate trouble-free
работать по всему миру — to operate worldwide
работать в синхронизме — operate in synchronism
работать без охлаждения — operate without cooling
работать в ждущем режиме — operate in the waiting mode
работать без ограничения — operate without limitation
работать от аккумулятора — operate from a battery
работать под напряжением — operate in tension
работать от электричества — to operate on electricity
работать на короткой волне — to operate on a short wavelength
работать на длинных волнах — operate at long waves
работать на токарном станке — to operate a lathe
работать с полной нагрузкой — operate at capacity
работать на полном дросселе — operate with the throttle fully open
работать в жёстких условиях — operate under severe conditions
работать с горячим резервом — operate with a hot reserve
работать на газе — to run on gas
работать на станке — run a lathe
работать со смазкой — run in oil
- function |ˈfʌŋkʃn| — функционировать, работать, действовать, выполнять функции работать на станке — run a lathe
работать со смазкой — run in oil
работать непрерывно — run continiously
работать параллельно — run in parallel
работать бесперебойно — run faultlessly
работать на компьютере — to run a computer
работать на полном газе — to run at full throttle
работать на холостом ходу — to run free
работать строго по графику — to run on schedule
работать на режиме малого газа — to run at idle power
работать на мобильном телефоне — run on a mobile phone
управлять станком, работать на станке — to run a machine
работать с перебоями; работать неровно — run rough
истощить всю энергию; перестать работать — run out of juice
работать на холостом ходу; работать вхолостую — run at idling speed
работать на режиме холостого хода; работать на холостом ходу — run idle
работать без нагрузки на сеть; работать без нагрузки; ход без груза — run unloaded
быть женатым или замужем; быть женатым/ замужем; работать с напарником — run in double harness
двигаться по инерции до полной остановки; вращается/работать по инерции — run down
работать на холостом ходу; двигаться без нагрузки; двигаться порожняком — run empty
вращаться с малой нагрузкой; двигаться с малой скоростью; работать налегке — run light
находиться в горячем состоянии; работать в горячем состоянии; рассердиться — run hot
ещё 20 примеров свернуть работать параллельно — run in parallel
работать бесперебойно — run faultlessly
работать на компьютере — to run a computer
работать на полном газе — to run at full throttle
работать на холостом ходу — to run free
работать строго по графику — to run on schedule
работать на режиме малого газа — to run at idle power
работать на мобильном телефоне — run on a mobile phone
управлять станком, работать на станке — to run a machine
работать с перебоями; работать неровно — run rough
истощить всю энергию; перестать работать — run out of juice
работать на холостом ходу; работать вхолостую — run at idling speed
работать на режиме холостого хода; работать на холостом ходу — run idle
работать без нагрузки на сеть; работать без нагрузки; ход без груза — run unloaded
быть женатым или замужем; быть женатым/ замужем; работать с напарником — run in double harness
двигаться по инерции до полной остановки; вращается/работать по инерции — run down
работать на холостом ходу; двигаться без нагрузки; двигаться порожняком — run empty
вращаться с малой нагрузкой; двигаться с малой скоростью; работать налегке — run light
находиться в горячем состоянии; работать в горячем состоянии; рассердиться — run hot
работать нормально — function properly
работать безукоризненно; безукоризненно работать — function flawlessly
- act |ˈækt| — действовать, поступать, работать, играть, вести себя, влиять, замещать работать безукоризненно; безукоризненно работать — function flawlessly
работать переводчиком — to act as interpreter
работать у кого-л. секретарём — to act as secretary to smb.
работать посредником в чьих-л. интересах — to act as a broker for
- serve |sɜːrv| — служить, подавать, обслуживать, работать, способствовать, удовлетворять работать у кого-л. секретарём — to act as secretary to smb.
работать посредником в чьих-л. интересах — to act as a broker for
работать судьёй — serve as a judge
работать поваром — serve as a cook
работать в магазине — serve in a shop
- labor |ˈleɪbər| — трудиться, работать, добиваться, прилагать усилия работать поваром — serve as a cook
работать в магазине — serve in a shop
работать секретарем — to serve as a secretary
работать натурщицей — serve as a model
работать в парикмахерской — serve at a hairdresser's
работать под руководством — serve under
работать (у кого-л.) переводчиком — to serve (smb.) as an interpreter
работать секретарём [поваром, официантом, судьёй] — to serve as a secretary [as a cook, as a waiter, as a judge]
служить в конторе [работать в магазине, в парикмахерской] — to serve in an office [in a shop, at a hairdresser's]
соглашаться работать за небольшое жалованье /вознаграждение/ — to be willing to serve at a small salary
ещё 8 примеров свернуть работать натурщицей — serve as a model
работать в парикмахерской — serve at a hairdresser's
работать под руководством — serve under
работать (у кого-л.) переводчиком — to serve (smb.) as an interpreter
работать секретарём [поваром, официантом, судьёй] — to serve as a secretary [as a cook, as a waiter, as a judge]
служить в конторе [работать в магазине, в парикмахерской] — to serve in an office [in a shop, at a hairdresser's]
соглашаться работать за небольшое жалованье /вознаграждение/ — to be willing to serve at a small salary
напряжённо работать над заданием — labor at a task
- behave |bɪˈheɪv| — вести себя, поступать, работать работать упруго — behave elastically
- labour |ˈleɪbər| — трудиться, работать, добиваться, прилагать усилия работать в поле — to labour in the fields
работать производительно — to labour productively
напряженно работать над заданием — to labour at a task
работать производительно — to labour productively
напряженно работать над заданием — to labour at a task
работать с меньшим усердием /старанием/ — to slack one's labour
работать с меньшим старанием; работать с меньшим усердием — slack labour
напряжённо работать над заданием [над книгой, над словарём] — to labour at a task [at a book, at a dictionary]
ещё 3 примера свернуть работать с меньшим старанием; работать с меньшим усердием — slack labour
напряжённо работать над заданием [над книгой, над словарём] — to labour at a task [at a book, at a dictionary]
Смотрите также
упорно работать — peg along
тяжело работать — shag-ass
работать на угле — to burn coal
работать локтями — elbow way into
работать лопатой — to ply a spade
работать на ферме — to till a farm
небрежно работать — in a slipshod fashion
работать разносом — quarry in open cut
работать на мазуте — to burn fuel oil
работать с огоньком — make the sparks fly
тяжело работать — shag-ass
работать на угле — to burn coal
работать локтями — elbow way into
работать лопатой — to ply a spade
работать на ферме — to till a farm
небрежно работать — in a slipshod fashion
работать разносом — quarry in open cut
работать на мазуте — to burn fuel oil
работать с огоньком — make the sparks fly
работать официантом — to wait at /on/ table
работать в две смены — shift double
работать детективом — gumheel gumshoe
работать бухгалтером — count beans
работать по программе — pursue a course of action
работать по контракту — to hold a contract
(о двигателе) работать — took up again
работать над гравюрой — to engrave a plate
работать консультантом — consult for
хорошо работать на изгиб — resist bending well
тяжело и упорно работать — head down arse up
право работать дантистом — rights to practise dentistry
умеющий работать с картой — map-minded
работать в публичном доме — sit for company
работать на малых оборотах — clock-over
нежелание работать (после воскресенья) — Monday feeling
работать на хозяина; работать подневольно — to slave for one's master
работать на совесть; работать засучив рукава — to leather away at /on/ the job
надрываться на работе; работать как вол; вкалывать, ишачить, «пахать» — to sweat one's guts out
а) работать до кровавого пота; б) ≅ обливаться холодным потом (от страха) — to sweat blood
ещё 20 примеров свернуть работать в две смены — shift double
работать детективом — gumheel gumshoe
работать бухгалтером — count beans
работать по программе — pursue a course of action
работать по контракту — to hold a contract
(о двигателе) работать — took up again
работать над гравюрой — to engrave a plate
работать консультантом — consult for
хорошо работать на изгиб — resist bending well
тяжело и упорно работать — head down arse up
право работать дантистом — rights to practise dentistry
умеющий работать с картой — map-minded
работать в публичном доме — sit for company
работать на малых оборотах — clock-over
нежелание работать (после воскресенья) — Monday feeling
работать на хозяина; работать подневольно — to slave for one's master
работать на совесть; работать засучив рукава — to leather away at /on/ the job
надрываться на работе; работать как вол; вкалывать, ишачить, «пахать» — to sweat one's guts out
а) работать до кровавого пота; б) ≅ обливаться холодным потом (от страха) — to sweat blood
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- go |ɡəʊ| — идти, ехать, ходить, переходить, ездить, уходить, проходить, съездить работать безотказно — be go
быть в полном /самом/ разгаре, работать полным ходом — to go full blast
вести дело полным ходом; идти на всех парах; работать вовсю — go under a full head of steam
не желать работать по правилам; неожиданно совершить ошибку — go blooey
перестать работать нормально; быть не в настроении; громко бранить — go crook
- keep |kiːp| — держаться, держать, сохранять, сохраняться, хранить, иметь, вести быть в полном /самом/ разгаре, работать полным ходом — to go full blast
вести дело полным ходом; идти на всех парах; работать вовсю — go under a full head of steam
не желать работать по правилам; неожиданно совершить ошибку — go blooey
перестать работать нормально; быть не в настроении; громко бранить — go crook
продолжать читать [писать, работать] — to keep reading [writing, working]
хорошо работать (о наёмном работнике) — to be worth one's salt /one's keep, one's meat and drink/
заставлять кого-л. работать без отдыха — to hold / keep / put smb.'s nose to the grindstone
- devil |ˈdevl| — надоедать, дразнить, готовить острое мясное блюдо хорошо работать (о наёмном работнике) — to be worth one's salt /one's keep, one's meat and drink/
заставлять кого-л. работать без отдыха — to hold / keep / put smb.'s nose to the grindstone
горнолыжная школа будет работать всю зиму — the skiing school will keep through the winter
работать не покладая рук; работать как одержимый — keep nose to the grindstone
работать в быстром темпе; поддерживать темп работы — keep the log rolling
заставлять кого-л. всё время двигаться [работать, повторять] — to keep smb. moving [working, repeating]
ещё 4 примера свернуть работать не покладая рук; работать как одержимый — keep nose to the grindstone
работать в быстром темпе; поддерживать темп работы — keep the log rolling
заставлять кого-л. всё время двигаться [работать, повторять] — to keep smb. moving [working, repeating]
работать на — devil for
- be |bɪ| — быть, находиться, составлять, происходить, существовать, равняться успешно работать — be in successful operation
исправно работать — be functioning properly
работать у; служить у — be employed by
- on |ɑːn| — на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, во время, после, касательно исправно работать — be functioning properly
работать у; служить у — be employed by
работать сверхурочно — to be on overtime
работать безаварийно — be trouble free
работать на полставки — to be on half pay
действовать; работать — be in production
работать не по профилю — to be off / be out of beat
работать в ночную смену — to be on the night shift
снова работать нормально — be back to normal operation
работать на полной ставке — to be on full pay
работать, служить у кого-л. — to be employed by smb.
работать /служить/ у кого-л. — to be in the employ of smb.
работать от электропривода — be electrically powered
не действовать; не работать — be inoperative
работать в газетном бизнесе — to be in the newspaper racket
бездействовать; не работать — be inactive
открываться; торговать; работать — be open
не заседать; временно не работать — to be in recess
иметь обыкновение много работать — to be accustomed to working hard
получать оклад, работать на окладе — to be on a salary
работать через понижающую передачу — be geared down
работать по найму, служить (у кого-л.) — to be employed
не работать, быть выведенным из строя — to be out of action
напряжённо работать; быть очень занятым — be hard at it
работать на условиях повременной оплаты — to be on time-work
работать у кого-либо; служить у кого-либо — be in somebody's employ
работать в режиме, близком к критическому — be in marginal operation
работать /служить/ под начальством кого-л. — to be under smb.
жить или работать в тесноте; ≅ повернуться негде — to be cramped for room /for space/
ещё 27 примеров свернуть работать безаварийно — be trouble free
работать на полставки — to be on half pay
действовать; работать — be in production
работать не по профилю — to be off / be out of beat
работать в ночную смену — to be on the night shift
снова работать нормально — be back to normal operation
работать на полной ставке — to be on full pay
работать, служить у кого-л. — to be employed by smb.
работать /служить/ у кого-л. — to be in the employ of smb.
работать от электропривода — be electrically powered
не действовать; не работать — be inoperative
работать в газетном бизнесе — to be in the newspaper racket
бездействовать; не работать — be inactive
открываться; торговать; работать — be open
не заседать; временно не работать — to be in recess
иметь обыкновение много работать — to be accustomed to working hard
получать оклад, работать на окладе — to be on a salary
работать через понижающую передачу — be geared down
работать по найму, служить (у кого-л.) — to be employed
не работать, быть выведенным из строя — to be out of action
напряжённо работать; быть очень занятым — be hard at it
работать на условиях повременной оплаты — to be on time-work
работать у кого-либо; служить у кого-либо — be in somebody's employ
работать в режиме, близком к критическому — be in marginal operation
работать /служить/ под начальством кого-л. — to be under smb.
жить или работать в тесноте; ≅ повернуться негде — to be cramped for room /for space/
продолжающий работать — working on
работать спустя рукава — to lie down on the job
много и упорно работать — to have a slog on
- use |juːz| — использовать, пользоваться, применять, употреблять, обращаться работать спустя рукава — to lie down on the job
много и упорно работать — to have a slog on
продолжать работать; оставаться — stop on
быстро работать; продвигать дело — to hustle things on
работать с прохладцей; работать медленно — lay down on the job
начать жить, работать и т.д. самостоятельно — strike out on one's own
он умеет заставить своих учеников работать — he is good at getting his pupils on
он приказывал команде работать интенсивнее — he urged on the crew to greater efforts
работать на полную мощность; работать на всю катушку — spark on all cylinders
продолжать работать; вызывать на сцену; наколачивать — knock on
несмотря на то, что было поздно, он продолжал работать — though it was late, he went on working
зарабатывать халтурой /левой работой/, работать налево — to make money on the side
быть подключённым к системе; работать в системе; входить в систему — log on
ещё 11 примеров свернуть быстро работать; продвигать дело — to hustle things on
работать с прохладцей; работать медленно — lay down on the job
начать жить, работать и т.д. самостоятельно — strike out on one's own
он умеет заставить своих учеников работать — he is good at getting his pupils on
он приказывал команде работать интенсивнее — he urged on the crew to greater efforts
работать на полную мощность; работать на всю катушку — spark on all cylinders
продолжать работать; вызывать на сцену; наколачивать — knock on
несмотря на то, что было поздно, он продолжал работать — though it was late, he went on working
зарабатывать халтурой /левой работой/, работать налево — to make money on the side
быть подключённым к системе; работать в системе; входить в систему — log on
работать на концентрированной ванне — to use a full-strength bath
- handle |ˈhændl| — обращаться, управлять, регулировать, держать в руках, обходиться на этой машине трудно работать — the machine is awkward to handle
работать на пожаре; тушить пожар — handle fire
- wield |wiːld| — владеть, иметь в руках работать на пожаре; тушить пожар — handle fire
работать топором — to wield an axe
- toil |tɔɪl| — трудиться, маяться, потрудиться, усиленно трудиться, тащиться работать до изнеможения ради куска хлеба — to slave and toil to earn one's living
он вынужден был много работать, чтобы прокормить семью — he had to toil hard to maintain his family
- do |duː| — делать, выполнять, заниматься, поступать, проделать, действовать он вынужден был много работать, чтобы прокормить семью — he had to toil hard to maintain his family
работать сдельно — to do piecework
выполнять сверхурочную работу; работать сверхурочно — do overtime
выполнять сверхурочную работу; работать сверхурочно — do overtime
Примеры со словом «работать»
Он ненавидит работать.
He detests working.
Он ненавидит работать.
He hates to work.
Он ненавидит работать.
He loathes working.
Его заставили работать.
He was thrust into the job.
Насос не будет работать.
The pump will not work.
Он хочет работать в кино.
He wants to work in the movies.
Работать там отвратительно.
It is horrible to work there.
Мы привыкли работать вместе.
We were accustomed to working together.
Она решила работать усерднее.
She resolved to work harder.
Она не может работать сегодня.
She is unable to work today.
Мне надоело работать за гроши.
I'm tired of working for peanuts.
С Кэрол было приятно работать.
Carol was a pleasure to work with.