Срывать - перевод с русского на английский
pluck, tear off, frustrate, disrupt, tear down, sabotage, foil, burke
Основные варианты перевода слова «срывать» на английский
- pluck |plʌk| — срывать, щипать, собирать, ощипывать, выдергивать, перебирать, обиратьсрывать операцию — frustrate an operation
срывать план; сорвать план — frustrate a plan
сорвать попытки; срывать усилия — frustrate efforts
расстраивать переговоры; расстроить переговоры; срывать переговоры — frustrate the talks
срывать совещание — disrupt a conference
срывать голосование — disrupt polling
срывать планы противника — disrupt enemy plans
срывать совещание; срывать встречу; срывать митинг — disrupt the meeting
срывать выполнение плана работы — to sabotage a scheme of work
саботировать переговоры; срывать переговоры — sabotage negotiations
расстраивать налёт; срывать налёт — foil a strike
Смотрите также
срывать выборы — derail election
срывать листья — haul off the leaves
срывать решение — derail the decision
срывать встречу — derail the meeting
срывать процесс — derail the process
срывать движение — derail movement
срывать колебания — to terminate fluctuations
срывать генерацию — kill oscillation
срывать переговоры — derail the talks
срывать банк; идти ва-банк — buck the tiger
срывать мирные переговоры — to derail peace talks
срывать усилия; сорвать усилия — scuttle efforts
срывать колебания в генераторе — quench an oscillator
срывать решение; сорвать решение — subvert resolution
срывать наступление; срывать атаку — destroy an attack
срывать генерацию; гасить колебания — quench oscillation
срывать подвоз материальных средств — block supplies
срывать совещание; сорвать совещание — ruin a meeting
срывать своё плохое настроение на ком-л. — to work off one's bad temper on smb.
срывать наступление; сорвать наступление — baffle an offensive
расстраивать предложение; срывать предложение — derail a proposal
срывать цветы удовольствий; искать удовольствия — to gather (life's) roses
срывать наступление; срывать атаку; сорвать атаку — compromise an attack
срывать колебания в генераторе; отключать генератор — turn off an oscillator
срывать цветы удовольствия; срывать цветы удовольствий — gather roses
сорвать наступление; срывать наступление; срывать атаку — dislocate an attack
срывать начавшееся наступление; сорвать начавшееся наступление — nip in the bud an advance
наносить поражение наступающему противнику; срывать наступление — defeat an offensive
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- pick |pɪk| — выбирать, собирать, подбирать, ковырять, отбирать, рвать, сниматьсрывать все маски — to strip away all disguises
соскабливать; срывать; снимать — strip away
уничтожать атакующего противника; срывать наступление; срывать атаку — break up an attack
сорвать наступательный прорыв войск; срывать наступательный порыв войск — break up the momentum
расстраивать планы; расстроить планы; срывать планы — upset plans
срывать банк; сорвать банк — break bank
срывать пломбу; распечатывать — break the seal
саботировать, срывать забастовку — to break the strike
срывать переговоры, внезапно прекращать переговоры — to break off talk
срывать свою злобу на ком-л — vent one's spleen on smb
срывать свою злобу на ком-л. — to vent one's spleen (up)on smb.
срывать на ком-л. свою злость — to vent one's fury on / upon smb.
срывать свою неудовлетворённость на ком-л. — to vent one's frustration on smb.
Примеры со словом «срывать»
Ему доставляло извращённое удовольствие срывать её планы.
He took perverse satisfaction in foiling her plans.
Совершенно неправильно срывать зло на детях, они были не виноваты.
It's wrong to vent your anger on the children, they were not at fault.
Не надо на мне срывать зло за то, что тебе не везет в жизни.
There's no need to work your frustration off on me.
Я знаю, как вы должны себя чувствовать, но зачем же срывать недовольство на мне?
I know how you must be feeling but there's no need to take your resentment out on me.
Не срывай свою злость на мне.
Don't vent your anger on me.
Моя бывшая жена умышленно срывает мои свидания с детьми.
My ex-wife deliberately sabotages my access to the children.
Молодые люди часто срывают своё недовольство на самых близких.
Unhappy young people will often strike out at the people closest to them.
Бэтмен является главным /заклятым/ врагом Джокера, и всегда срывает его злые планы.
Batman is the Joker's main nemesis and always foils his wicked plots.
Она срывает свою злость на муже.
She takes it out on her husband.