Обращаться - перевод с русского на английский
appeal, treat, address, handle, access, apply, refer, seek, circulate
Основные варианты перевода слова «обращаться» на английский
- appeal |əˈpiːl| — обращаться, апеллировать, взывать, привлекать, нравитьсяобращаться с призывом — address somebody with an appeal
обращаться к общественности — to appeal to the public
обращаться в надлежащую инстанцию — appeal to a proper agency
обращаться с призывом; обратиться с призывом — launch an appeal
обращаться к истории, призывать в свидетели историю — to appeal to history
обращаться к общественности с призывом о применении силы — appeal to the public to use force
обращаться к судье (с просьбой о решении спорного вопроса); апеллировать к судье (в случае нарушения правил и т. п.) — to make an appeal to the umpire
обращаться гуманно — treat humanly
сухо обращаться с кем-л. — to treat smb. coldly
обращаться с кем-л. плохо — to treat smb. badly
обращаться как с ребёнком — treat as a child
обращаться с кем-л., как с рабом — to treat smb. like a slave
обращаться с кем-л. высокомерно — to treat smb. superciliously
плохо /грубо/ обращаться с кем-л. — to treat smb. rough
обращаться с кем-л. бесцеремонно — to treat smb. with scant courtesy
гуманно обращаться с заключённым — to treat a prisoner with humanity
обращаться с кем-л. как с игрушкой — to treat smb. like a plaything
обращаться с кем-л. пренебрежительно — to treat smb. with scorn
хорошо обращаться; пригревать; обласкать — treat kindly
обращаться с кем-л. плохо [хорошо, бережно] — to treat smb. badly [kindly, with consideration]
держать в ежовых рукавицах; обращаться сурово — treat without gloves
обращаться с кем-л. терпеливо /снисходительно/ — to treat smb. with forbearance
обращаться с кем-л. мягко /снисходительно, с состраданием/ — to treat smb. with mercy
плохо обращаться с кем-л., третировать кого-л., относиться к кому-л. по-скотски — to treat smb. like dirt /like a dog, worse than a dog/
обращаться к кому-л. по фамилии — to address smb. by his / her name
обращаться к председателю собрания — to address the chair
адресоваться; приниматься; обращаться — address oneself
обращаться по следующему адресу в контору — to apply at the following address at the office
как следует обращаться к пожизненному пэру? — what is the correct form of address to a life peer?
обратиться к председателю собрания; обращаться к председателю — address the chairman
обращаться с минами — handle mines
обращаться с оружием — to handle a weapon
обращаться осторожно — handle with care
обращаться с пленными — handle prisoners
сурово обращаться с кем-л. — to use the long handle with /to/ smb.
обращаться с боеприпасами — handle ammunition
уметь обращаться с лошадью — handle a horse
обращаться с оборудованием — handle equipment
обращаться осторожно! (надпись) — handle with care!
обращаться исключительно осторожно — handle with extreme care
обращаться осторожно /с осторожностью/ — to handle carefully
обращаться сурово; ≅ держать в ежовых рукавицах — to handle /to treat/ without gloves
относиться беспощадно; обращаться сурово; поступать грубо — handle without gloves
сурово обращаться; безжалостно относиться; не церемониться — to handle without mittens
обращаться за визой — to apply for a visa
обращаться в арбитраж — apply to arbitration
обращаться за лицензией — to apply for a licence
обращаться за паспортом — to apply for a passport
обращаться за справками — apply for information
обращаться к кому-л. за чем-л. — to apply to smb. for smth.
обращаться в письменном виде — apply by letter
обращаться к компетентным властям — apply to the competent authorities
обращаться за юридической помощью — apply for legal assistance
обращаться к патентному поверенному — apply to a patent attorney
обращаться по поводу работы в качестве — apply for a position as
обращаться /обратиться/ к кому-л. за инструкциями — to apply to smb. for instructions
обращаться по принадлежности; обратиться в нужное место — apply to the proper quarter
обращаться к кому-л за советом; обращаться к кому-л за помощью — to apply for legal aid
возбуждать ходатайство; возбудить ходатайство; обращаться с просьбой — apply for
обращаться к источнику — refer to a source
обращаться к банку данных — refer to data bank
обращаться за информацией; обращаться к информации — refer to information
обращаться за указаниями — seek guidance
обращаться за помощью к кому-л. — to seek help from smb.
обращаться за сведениями (к кому-л.) — to seek information (from smb.)
обращаться за сведениями [помощью, руководством] (к кому-л.) — to seek information [assistance, guidance] (from smb.)
обратиться за советом; обращаться за советом; просить совета — seek advice
обратиться за консультацией к юристу; обращаться к кому-л за советом — seek legal advice
обращаться за информацией; изыскивать информацию; собирать информацию — seek information
обращаться с кем-л. как с собакой — to use smb. like a dog
обращаться с кем-л. хорошо [плохо] — to use smb. well [ill]
плохое обращение ; дурно [плохо] обращаться с кем-л. — ill use
обращаться к кому-либо напрямую — approach smb. directly
Смотрите также
обращаться плохо — to ill-treat
плохо обращаться — maltreat
обращаться к толпе — front for the mob
обращаться к кому-л. — to make /to have/ resort to smb.
обращаться к защите — invoke as a defence
обращаться к закону — resort to law
умение обращаться с — some facility with using
обращаться с жалобой — file complaint
обращаться в бегство — to take to flight
обращаться вокруг оси — to rotate on /upon/ an axis
Обращаться осторожно! — To be handled with care!
обращаться; прибегать — to have recourse
обращаться; иметь срок — have a maturity
обращаться; обратиться — transform into
обращаться в тождество — to become identical
обращаться не по адресу — to talk to the wrong man
дурно обращаться с кем-л. — to misuse a person
плохо обращаться с кем-л. — to abuse smb.
плохо обращаться с собой — to abuse himself
обращаться великодушно с — deal generously with
жестоко обращаться с кем-л — ride roughshod over smb
обращаться к своей совести — to examine one's conscience
обращаться к ячейке памяти — to reference a storage location
обращаться в бесконечность — become infinite
обращаться за помощью к; прибегать к (чьей-л.) помощи — to have recourse to
вольно обращаться с чем-л.; вольно истолковывать что-л. — to take undue freedoms with smth.
умение обращаться с больным; умелый подход к больному; врачебный такт — bedside manner
обращаться деспотически /высокомерно/ с кем-л., тиранить кого-л.; попирать, чьи-л. чувства — to ride roughshod over smb.
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- turn |tɜːrn| — повернуть, поворачиваться, поворачивать, поворотить, поворотитьсяобращаться в прах — to turn to dust книжн.
обращаться против — turn upon
обращаться к специалистам — to turn to the experts
обращаться к кому-л. за помощью — to turn to smb. for help
обращаться к кому-л. за помощью [за поддержкой, за советом]; искать у кого-л. помощи [поддержки, совета] — to turn to smb. for help [for support, for advice]
становиться равным нулю; обращаться в ноль; стремиться к нулю — go to zero
передать вопрос на разрешение арбитража; обращаться в арбитраж — go to arbitration
она умеет /знает, как/ обращаться с детьми — she knows how to manage children
уметь обращаться с лошадью, копьём, мечом и щитом — to manage horse, lance, sword and shield
знать, как обращаться с кем-л.; иметь подход к кому-л. — to know how to manage smb.
обращаться к премьер-министру — call on the prime minister
обращаться; призывать; взывать — call unto
обращаться, требовать (в официальном порядке) — to call for
апеллировать к конгрессу; обращаться к конгрессу; апеллировать к съезду — call on congress
ласково обращаться — go gently with
осторожно обращаться с чем-л. — to go gently on smth.
ласково /мягко/ обращаться с кем-л. — to go /to deal/ gently with smb.
обращаться в бесконечность; уходить в бесконечность — go into infinite
Примеры со словом «обращаться»
Он умеет обращаться с молотком?
Can he wield a hammer?
Как мне обращаться к президенту?
How shall I address the President?
Он умеет обращаться с мотоциклом.
He knows how to handle a motorcycle.
Мэтт не умеет обращаться с людьми.
Matt's bad at handling people.
Она научилась обращаться с оружием.
She learned how to handle a weapon.
Так обращаться с друзьями — мерзко.
That's a lousy way to treat a friend.
Как следует обращаться к президенту?
How does one address the president?
Я пытаюсь обращаться со всеми одинаково.
I try to treat everyone equally.
Бесполезно обращаться к нему за помощью.
It is fruitless to go to him for help.
Она знает, как обращаться с винной картой.
She knows her way around a wine list.
Так обращаться с животными — бесчеловечно.
It's not humane to treat animals that way.
С нами нельзя так обращаться! Правда, парни?!
They can't treat us like that, can they, lads?!