Случай - перевод с русского на английский
happening, case, occasion, event, incident, chance, accident, occurrence
Основные варианты перевода слова «случай» на английский
- happening |ˈhæpənɪŋ| — случай, событие, хэппенингнепреднамеренный случай — unintended happening
редкий случай — rare case
частный случай — special case
строгий случай — strict case
сильный случай — strong case
частный случай — an especial case
простой случай — elementary case
смежный случай — adjacent case
случай закрытия — close-down case
конечный случай — finite case
основной случай — principal case
реальный случай — real case
типичный случай — typical case
известный случай — celebrated case
одиночный случай — isolated case
необычный случай — abnormal case
идеальный случай — ideal case
локальный случай — local case
наихудший случай — worst case
нештатный случай — off-nominal case
расчётный случай — design case
предельный случай — extreme case
обобщенный случай — generalized case
одномерный случай — one-dimensional case
упрощенный случай — simplified case
трехмерный случай — three-dimensional case
единичный /частный/ случай — individual case
а) данный случай; случай, относящийся к делу; б) подходящий пример — the case in point
а) тяжёлый случай; б) тяжёлый больной; в) (of) резкое проявление (чего-л.) — a bad case
прекрасный случай — banner occasion
подходящий случай — fitting occasion
искать удобный случай — to pick an occasion
(снова) представился случай — an occasion recur red
использовать удобный случай — to improve the occasion / opportunity / shining hour
когда представляется случай — as occasion serves
отдельный случай; частный случай — an isolated occasion
подходящая возможность, удобный случай — fitting / propitious occasion
случай гарантийного обслуживания — warranty event
маловероятный случай /-ое событие/ — event of rare occurrence
случай несоблюдения сервисным агентом — servicer event
отвергнутое событие; отвергнутый случай — abandoned event
застрахованное событие; страховой случай — insured event
явление декомпрессии; случай декомпрессии — decompression event
явление ионизации; случай ионизации; акт ионизации — ionizing event
право на обеспечение на случай безработицы, болезни или инвалидности — right to security in the event of unemployment
смешной случай — funny incident
случай разлива — spill incident
вчерашний случай — yesterday's incident
любопытный случай — curious incident
неприятный случай — painful / unpleasant incident
случай повреждения — damage incident
критический случай — critical incident
недопустимый случай — out-of-tolerance incident
случай расстроил все его планы — he found himself thwarted by an incident
прискорбный случай [-ая ошибка] — grievous incident [mistake]
этот случай определил его судьбу — this incident was decisive of his fate
этот случай потешил его тщеславие — the incident fed his vanity
этот случай не выходит у меня из головы — the incident is riveted in my mind
случайное загрязнение; случай загрязнения — pollution incident
он особенно обстоятельно рассказывает каждый случай — he is thus particular in relating every incident
случай, являющийся основанием для привлечения к ответственности — liability incident
случай, коренным /решающим/ образом повлиявший на его карьеру /определивший его дальнейшую жизнь/ — an incident determinative of his career
на случай если — on the chance
выгодный случай — chance of profit
упустить удобный случай — to blunder away one's chance
поджидать удобный случай — to watch for a chance
случай привёл его в Лондон — chance led him to London
прекрасный случай скрыться — splendid chance for escape
он упустил случай /возможность/ — he let the chance go by
упустить случай; упускать случай — let slip the chance
не надейтесь на счастливый случай — don't trust to chance
подходящий случай; удобный случай — a fair chance
упустить возможность /удобный случай/ — to lose /to miss/ the chance
редкий [счастливый, неожиданный] случай — rare [happy, unexpected] chance
удобный случай /возможность/ сделать что-л. — a chance to do smth.
наобум /на удачу; на всякий случай; на авось — on the off chance
такой (удачный) случай бывает лишь раз в жизни — it is the chance of a lifetime
на счастливый случай /на удачу/ нельзя рассчитывать — chance cannot be calculated on
не дать кому-л. использовать представившийся случай — to close out smb.'s chance
упустить удобный случай [благоприятную возможность] — to let a chance [an opportunity] slip
упустить удобный случай; упускать удобный случай; дать маху — let the chance slip
несчастный случай — calamitous accident
общий несчастный случай — common accident
несчастный случай на охоте — hunting accident
происходит несчастный случай — accident happens
несчастный случай с пешеходом — pedestrian accident
несчастный случай в культуризме — bodybuilding accident
инсценировать несчастный случай — to stage an accident
предотвратить несчастный случай — avert an accident
с ним произошёл несчастный случай — he met with an accident
несчастный случай без компенсации — noncompensable accident
несчастный случай на рабочем месте — on-the-job accident
несчастный случай на строительстве — construction accident
несчастный случай отнял у него детей — an accident bereft him of his children
несчастный случай вне рабочего места — out-the-job accident
несчастный случай при разминировании — demining accident
случай, которого нельзя было избежать — inevitable accident
несчастный случай, приведший к травме — personal injury accident
несчастный случай, приведший к увечью — major injury accident
непроизводственный несчастный случай — non-industrial accident
несчастный случай при взлете самолета — take-off accident
чистый случай, абсолютная случайность — mere accident
место, где произошёл несчастный случай — place of accident
несчастный случай по вине пострадавшего — "human element" accident
объяснить несчастный случай халатностью — to put the accident down to negligence
несчастный случай без тяжких последствий — benevolent accident
несчастный случай со смертельным исходом — a fatal accident
несчастный случай на производстве, производственная травма — industrial accident
несчастный случай на транспорте; дорожно-транспортное происшествие — traffic accident
несчастный случай, несчастье — disastrous occurrence
повседневное явление, обычный случай — everyday occurrence
непредвиденный случай; неожиданный случай — unexpected occurrence
вероятность аварийного спасения — emergency recovery contingency
этот непредвиденный случай расстроил все наши планы — this unexpected contingency upset all our plans
резервы на случай непредвиденных налоговых платежей — tax contingency provisions
страхование на случай возникновения чрезвычайных обстоятельств — contingency insurance
резервный запас на случай непредвиденных обстоятельств; товарный резерв — contingency stock
система компенсационного финансирования на случай непредвиденных обстоятельств — compensatory and contingency financing facility
поучительный случай — enlightening experience
случай возникновения флаттера — flutter experience
странный [интересный, неприятный] случай — strange [interesting, unpleasant] experience
с ней произошёл /приключился/ странный случай — she had an odd experience
приберегать на крайний случай — to save for an emergency
запасы на непредвиденный случай — emergency stocks
контрольные уровни на случай аварии — emergency reference levels
план срочных мероприятий на случай войны — emergency way plan
инструкция на случай аварии при перевозке — transport emergency instructions
завещание на случай чрезвычайных обстоятельств — emergency will
страховка на случай чрезвычайных обстоятельств — emergency assistance insurance
я принял все меры на любой непредвиденный случай — I have made every arrangement to meet any emergency
отдел планирования на случай чрезвычайной обстановки — office of emergency planning
планирование мероприятий на случай радиационной опасности — radiological emergency planning
отработка действий на случай аварийной обстановки в аэропорту — aerodrome emergency exercise
меры па случай аварийной посадки; меры на случай аварийной посадки — emergency landing provisions
планирование мероприятий на случай аварийной обстановки на аэродроме — aerodrome emergency planning
местный комитет по планированию мероприятий на случай чрезвычайных ситуаций — local emergency planning committee
учение по отработке дополнительного плана на случай войны и чрезвычайного положения — war and emergency support plan exercise
невероятный случай — impossible circumstance
случай полного или частичного совпадения — the circumstance of identity or cognation
упустить случай — to let slip an opportunity
упускать хороший случай — lose a good opportunity
подвернулся удобный случай — an opportunity turned up
упустить возможность/случай — lose opportunity
упустить возможность [случай] — to miss an opportunity [one's chance]
как только представится случай — as soon as an opportunity presents itself
упустить случай [шанс, возможность] — to let slip an opportunity [a chance, an occasion]
упустить возможность [удобный случай] — to balk an opportunity [a chance]
упустить возможность; упустить случай — let an opportunity slip
благоприятная возможность; удобный случай — favourable opportunity
отказаться от возможности, упустить случай — to pass up an opportunity
сейчас представляется благоприятный случай — a favourable opportunity now presents itself
упустить возможность; упустить случай; упускать шанс — miss an opportunity
упустить случай /возможность/ по собственной беспечности — to slattern an opportunity
случай блеснуть своей учёностью /выставить напоказ свои знания/ — an opportunity for the exhibition of one's knowledge
случай не замедлил представиться, случая пришлось ждать недолго — the opportunity was not long in coming
случай, при котором вступают в силу обязательства, вытекающие из союзного договора — casus foederis
единичный случай — isolated instance
единственный случай; единичный случай; единичный пример — solitary instance
Смотрите также
упускать случай — chuck it away
случай сифилиса — the rail
вопиющий случай — egregious example
забавный случай — humorous episode
на всякий случай — to be on the safe side
случай выживания — survival episode
доставить случай — leave a handle to
прискорбный случай — a deplorable business
смертельный случай — mortis causa
иметь удобный случай — get a fair show
исключая случай, когда... — if we eliminate...
запас на случай инфляции — inflationary reserve
удача, счастливый случай — lucky break
дарение на случай смерти — gift in view of death
единичный пример [случай] — singular example [event]
тяжёлый несчастный случай — serious personal injury
резерв на случай недостачи — deficiency reserve
несчастный случай на шахте — mining disaster
льгота на случай карантина — quarantine benefit
это беспрецедентный случай — there's no precedent for this
резерв на случай пересмотра — reserve for renegotiation
резерв на случай катастрофы — catastrophe reserve
исключение на случай смерти — death waiver
доставить случай; дать повод — give a handle to
страхование на случай смерти — whole life assurance
неудачный случай; полсекунды — half a shake
странное положение вещей; сомнительный случай — rum start
он в этом не одинок или вы в этом не одиноки; это и мой случай — that makes two of us
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- thing |θɪŋ| — вещь, предмет, дело, штука, нечто, кое-что, существо, фактПримеры со словом «случай»
Это очень особый случай.
This is a very special occasion.
Этот случай расстроил нас.
We felt sad about the accident.
Случай привёл его в Лондон.
Chance led him to London.
Этот случай — более сложный.
This case is more complicated.
Этот случай пошёл ей на пользу.
The experience was good for her.
Возьмите зонтик на случай дождя.
Take an umbrella, in case it rains.
Этот случай добавил ей понимания.
The experience enriched her understanding.
Этот случай дурно на него повлиял.
The experience has had a bad effect on him.
Это исключительно сложный случай.
This is an exceptive case.
Этот случай обещает быть пикантным.
The case promises to be a nutty one.
Я хорошо экипирован на случай дождя.
I am well armed against rain.
Этот случай глубоко его травмировал.
He was traumatized by the experience.